https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/engineering%3A-industrial/2794034-interleakage.html
Sep 2, 2008 10:56
16 yrs ago
English term

interleakage

English to Russian Tech/Engineering Engineering: Industrial
В двухтрубных и многотрубных теплообменниках:

The front closure shall be a separated head through-bolted, double joint, double mechanism design that prevents interleakage between the shell and tube streams.

interleakage = взаимопроникновение / перетекание / смешивание?

Заранее благодарю.

Discussion

Igor Blinov Sep 2, 2008:
Какое смешивание? О смешивании можно говорить при равенстве давлений смешиваемых сред, а здесь будет наблюдаться прониквение/просацивание жидкости/газа из обёма с большим давлением в обём с меньшим
svetlana cosquéric Sep 2, 2008:
взаимопроникновение если у Вас используют заглушку для ... похоже, чтобы предотвратить взаимопроникновение, утечку.

Proposed translations

3 hrs
Selected

не термин здесь надо переводить, а выделить особенности конструкции

... обеспечивают (полную герметичность объёмов и) надежную изоляцию сред теплонисителя в трубном пучке и в рубашке теплообменника
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Игорь."
+2
5 mins

смешивание

Или перетекание. И то, и другое правильно с технической точки зрения и понятно.
Peer comment(s):

agree Nik-On/Off
30 mins
agree Mikhail Yanchenko
2 hrs
Something went wrong...
35 mins

взаимная протечка

ИМХО, взаимная протечка (или просто ПРОТЕЧКА - это основная неполадка, а смешивание - это следствие. Не допускайте протечек, не будет и смешивания сред теплоносителя и нагреваемого вещества.
Note from asker:
Спасибо. Мне почему-то не нравится сочетание "протечки" с "потоками". Наверно, будет понятно, если оставить в данном контексте "не допускать смешивания потоков" (хоть и следствие, но именно оно-то ведь и нежелательно...) Пожалуй, пока оставляю "смешивание".
Peer comment(s):

neutral Igor Blinov : почти верно, но на взаимность расситывать не приходится
3 hrs
Something went wrong...
6 hrs

перетечка

Термин используется в машиностроительной гидравлике, когда среда не покидает корпус машины. В данном случае согласен с Игорем Блиновым
Example sentence:

Профиль ротора, ближе всего расположенного к впускному отверстию, выбирается из условия обеспечения минимальных перетечек между выпускно

Something went wrong...