GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:57 Sep 16, 2007 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Performance Management | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: koundelev Local time: 06:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | вознаграждение |
| ||
4 | премия |
| ||
3 +1 | ниже |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
премия Explanation: я бы так сказала, или премиальные |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ниже Explanation: Предположение, основанное на контексте: hay bucket здесь, IMHO, это вилка должностного оклада. Т.е., менеджер на определенной позиции начинает с зарплаты $ххх и на этой же позиции может постепенно дорасти до $ххх+100. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
вознаграждение Explanation: вознаграждение за труд, "кормушка" -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2007-09-16 12:49:24 GMT) -------------------------------------------------- В моем понимании, hay bucket - это та часть фонда заработной платы, которая относится к данной должности. Сюда входит и заработная плата, и премии, и социальный пакет, а всё вместе - вознаграждение за труд -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2007-09-16 12:50:54 GMT) -------------------------------------------------- фонда оплаты труда - ФОТ |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |