https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/other/113965-j-ai-besoin-de-vous-voici-avec-moi-you-sait-que-je-ne-demanderais-pas-%C3%A0-moins.html
Nov 23, 2001 19:43
22 yrs ago
French term

J\\\'ai besoin de vous voici avec moi. ..You sait que je ne demanderais pas à moins

Non-PRO French to English Other text
J'ai besoin de vous voici avec moi. ..You sait que je ne demanderais pas à moins que j'aie eu absolument besoin d'il.. J'ai besoin de votre amour et j'ai besoin de vous à est seulement avec moi. ..I a besoin de votre aide. ..please m'est venu et est s'il vous plaît avec moi. ..I A BESOIN DE vous plus que n'importe quoi maintenant, avant de je fais quelque chose que je vais regretter. .please...I vous aime..

Discussion

Yolanda Broad Nov 27, 2001:
This looks like a threatened suicide. Is that what's worrying you?
Non-ProZ.com (asker) Nov 23, 2001:
hey Please hurry this is urgent!

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

I do need you with me over here. You know I would not ask it unless...

Ce "pidgin french" est assez particulier, mais je pense avoir traduit l'urgence.
Peer comment(s):

agree mohouttuin
1 hr
agree sjpereira
2 hrs
agree Yannick MARCHEGAY : Je know pas où qu'on cause the France comme ça mais ça must be intéressant
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
7 hrs

I need you here with me...you know I wouldn't ask unless...

I think this is a suitably informal register for the purposes of a love letter (hope it does the trick!).
Peer comment(s):

agree Erika Pavelka (X)
2 hrs
Something went wrong...
2 days 15 hrs

I need you come right here with me... You knows I wouldn't ask if

A lot of typos!... Seriously, where does this French comme from? I would love to know the context.
You knows: the "s" is not a typo.
Good luck, you need it!!
Something went wrong...