Nov 23, 2001 19:43
22 yrs ago
French term
J\\\'ai besoin de vous voici avec moi. ..You sait que je ne demanderais pas à moins
Non-PRO
French to English
Other
text
J'ai besoin de vous voici avec moi. ..You sait que je ne demanderais pas à moins que j'aie eu absolument besoin d'il.. J'ai besoin de votre amour et j'ai besoin de vous à est seulement avec moi. ..I a besoin de votre aide. ..please m'est venu et est s'il vous plaît avec moi. ..I A BESOIN DE vous plus que n'importe quoi maintenant, avant de je fais quelque chose que je vais regretter. .please...I vous aime..
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
I do need you with me over here. You know I would not ask it unless...
Ce "pidgin french" est assez particulier, mais je pense avoir traduit l'urgence.
Peer comment(s):
agree |
mohouttuin
1 hr
|
agree |
sjpereira
2 hrs
|
agree |
Yannick MARCHEGAY
: Je know pas où qu'on cause the France comme ça mais ça must be intéressant
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
7 hrs
I need you here with me...you know I wouldn't ask unless...
I think this is a suitably informal register for the purposes of a love letter (hope it does the trick!).
Peer comment(s):
agree |
Erika Pavelka (X)
2 hrs
|
2 days 15 hrs
I need you come right here with me... You knows I wouldn't ask if
A lot of typos!... Seriously, where does this French comme from? I would love to know the context.
You knows: the "s" is not a typo.
Good luck, you need it!!
You knows: the "s" is not a typo.
Good luck, you need it!!
Discussion