https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/tourism-travel/681797-coup-de-coeur.html
Apr 6, 2004 12:25
20 yrs ago
5 viewers *
French term

coup de coeur

Non-PRO French to English Other Tourism & Travel
tourist guide; "des adresses coups de coeur"
Proposed translations (English)
1 popular
4 +9 (our) favourite addresses
4 Shock address

Proposed translations

5 hrs
Selected

popular

it is still a bit dull compared to coups de coeur

Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all, you put me on the track and I finalised with "goes straight to the heart" Cheers Dianne"
+9
1 min

(our) favourite addresses

I would say "(our) favourite addresses"
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
0 min
agree Jane Lamb-Ruiz (X) : yes you could
5 mins
agree writeaway : http://www.proz.com/?sp=h&id=135341&keyword=coup de coeur ;-)
7 mins
agree Hacene
14 mins
agree Karin Dyson
25 mins
agree RHELLER
1 hr
agree chaplin : je trouve cela un peu fade
5 hrs
agree su_aix : je trouve ça pas très parlant, mais c'est correct néanmoins
3 days 23 hrs
agree perke
5 days
Something went wrong...
3 days 23 hrs

Shock address

for addresses coup de coeur.
Something went wrong...