https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/finance-general/1488286-compte-social.html

Glossary entry

French term or phrase:

compte social

English translation:

corporate financial statement

Added to glossary by Strastran (X)
Aug 6, 2006 17:40
18 yrs ago
12 viewers *
French term

compte social

French to English Bus/Financial Finance (general) Company financial statement
"Rapprochement des charges de personnel entre comptes sociaux et comptes de gestion"

This is the heading for a section detailing the above figures. However, though I believe 'compte de gestion' can be translated as 'management account', I'm not sure about 'compte social' (though I did find 'corporate financial statement' as one possibility).
Proposed translations (English)
4 -1 corporate financial statement

Discussion

df49f (X) Aug 6, 2006:
FYI: dans ce contexte, on ne parle pas de "un compte social" en français mais "des comptes sociaux" au pluriel
Strastran (X) (asker) Aug 6, 2006:
Thank you both. Sorry I'm a near-beginner at this and didn't realise about the 24 hours. In any case my translation is due in tomorrow a.m. so I could n't wait!
Thanks again.
Michael Lotz Aug 6, 2006:
yes juliebarba, it can be either but in this context corp. statement seems to be the case. In other cases, and possibly in the glossary for other documents, other alternatives would be better.
Julie Barber Aug 6, 2006:
please check the glossary, which backs this up.
Julie Barber Aug 6, 2006:
Patrick-you shouldn't close a question so quickly.You are supposed to wait 24 hours - so that a variety of translators can comment. In this particular case, to me, it is not 'statements' but the actual company (bank) account

Proposed translations

-1
19 mins
Selected

corporate financial statement

ref: Robert-Collins Dictionnaire Business.


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-08-06 18:10:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ref: GDT:
"Le terme compte social se dit particulièrement de l'état financier individuel de la société mère, mais s'emploie aussi pour désigner l'état financier individuel de chaque société du groupe."

ref: http://www.colloc.minefi.gouv.fr/colo_struct_fina_loca/budg_...
Le compte de gestion
"Le compte de gestion du receveur est un document de synthèse qui rassemble tous les comptes mouvementés au cours de l’exercice accompagnés des pièces justificatives correspondantes.
Le compte de gestion répond à deux objectifs :
• justifier l’exécution du budget,
• présenter l’évolution de la situation patrimoniale et financière ..."
Peer comment(s):

neutral Julie Barber : it's the company accounts, not the 'statement'\\ feel free to use the name 'Julie' rather than adding the barba...:))
6 mins
yes,it can be either depending on the context. In this case, it seems to make more sense as the Robert-Collins supports.
disagree rkillings : Better "single-entity financial statement" or "individual company financial statement", per IASB.
2 days 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again Michael."