https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/marketing/403542-nerf-de-la-guerre.html

Glossary entry

French term or phrase:

nerf de la guerre

English translation:

lifeline

Added to glossary by Parrot
Apr 2, 2003 20:43
21 yrs ago
19 viewers *
French term

Nerf de la guerre

French to English Marketing
***Nerf de la guerre*** de toutes les entreprises, l’information est aussi une source importante de dépenses.

Proposed translations

49 mins
Selected

Lifeline

idea that came from a glossary search on "the sinews of war" (title of a military book on logistics).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks everyone."
+1
3 mins

vital force

Harper Collins has "sinews of war", but I don't think it's commonly used any more.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-02 21:03:30 (GMT)
--------------------------------------------------

\"miracle weapon\" is an alternative, if you want to keep the war metaphor (but I don\'t think that would really be such a great idea in the present political climate)
Peer comment(s):

agree danyce
23 mins
Something went wrong...
4 mins

the sinews of war

Ref. Harrap's:
l’argent est le nerf de la guerre money is the sinews of war
(d)
Something went wrong...
57 mins

lifeblood

Because no business can propser without information. It just popped into my head after reading the other answers.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 00:11:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Make that \"prosper\"!
Something went wrong...
59 mins

nucleus

backbone
nerve centre



--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-02 21:43:18 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.digital-nerve.com/home.htm
Something went wrong...