Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Muffenabgang
Spanish translation:
empalme hembra
Added to glossary by
Fabio Descalzi
Sep 3, 2006 15:25
17 yrs ago
German term
Muffenabgang
German to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
patente de una tubería
En una pieza de unión para tuberías, en forma de T, tiene tres "Abgänge", dos de ellos son "Muffenabgang" y el tercero es "Stutzenabgang".
Se me ocurre para "Muffenabgang" la expresión "arranque de manguito", pero ¿cómo le dicen en España?
Se me ocurre para "Muffenabgang" la expresión "arranque de manguito", pero ¿cómo le dicen en España?
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Empalme hembra | Fernando Toledo |
3 +1 | salida del manguito | Herbert Schuster |
Proposed translations
+1
38 mins
Selected
Empalme hembra
como ya dije
la duda persiste ;-)
la duda persiste ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Valga, pues.
Gracias a ambos, la discusión estuvo interesante."
+1
24 mins
salida del manguito
Es wird ein sog. T-Stück beschrieben. Der Querbalken des T's bildet gleichsam eine Muffe, daher mein Vorschlag.
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2006-09-03 16:24:46 GMT)
--------------------------------------------------
Offensichtlich haben alle Abgänge Innengewinde. Daher folge ich ein wenig Fernandos Übersetzung und schlage nun folgendes vor: Muffenabgang=empalme recto/de continuación; Stutzenabgang=empalme lateral.
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2006-09-03 16:24:46 GMT)
--------------------------------------------------
Offensichtlich haben alle Abgänge Innengewinde. Daher folge ich ein wenig Fernandos Übersetzung und schlage nun folgendes vor: Muffenabgang=empalme recto/de continuación; Stutzenabgang=empalme lateral.
Note from asker:
Observación: no tienen "Innengewinde", son lisos. Se trata de tuberías que se adhieren, no se enroscan. |
Discussion
Sí tiene tres "Abgänge", uno con diámetro chico y dos con diámetro grande (uno de los grandes es "la pata de la T"). Pero más adelante en el texto, dice así:
"wobei die Anschlussbereiche jeweils mit einer Innenkontur als Muffenabgang und mit einer Aussenkontur als Stutzenabgang ausgebildet sind".
Lo cual indica qe cada "Abgang" es al mismo tiempo "Muffenabgang" y "Stutzenabgang".
Valga la aclaración, para que los amables colegas revisen sus respuestas.