https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/materials-plastics-ceramics-etc/705936-schlosskasten.html?

schlosskasten

English translation: apron; case

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schlosskasten
English translation:apron; case
Entered by: Jon Fedler

07:06 May 6, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
German term or phrase: schlosskasten
This is an item in a checlist (Strktur-Stueckliste" for a product, "TS Blende, oben scharniert." The "Artkelbezeichnung is "Schlosskasten komplett."
Jon Fedler
Local time: 21:59
apron; case
Explanation:
I think it's likely to be one of these two. The former is suggested by Dicdata, the latter by Laixicon.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-05-06 07:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

Eurodicautom also suggests both apron and case. It defines a case as being part of a lock, and suggests \"lock casing\" too.
Selected response from:

Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 06:59
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4apron; case
Rowan Morrell
3Lock
David Moore (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
apron; case


Explanation:
I think it's likely to be one of these two. The former is suggested by Dicdata, the latter by Laixicon.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2004-05-06 07:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

Eurodicautom also suggests both apron and case. It defines a case as being part of a lock, and suggests \"lock casing\" too.


    Reference: http://www.dicdata.de
    Reference: http://www.laixicon.de
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 06:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lock


Explanation:
is what I think the writer means here. I cannot see the logic behind using the expression "Schlosskasten", which as Rowan correctly says means "lock casing" (and also lock plate or socket, according to Ernst) and then "komplett", which suggests it has all the innards as well, when the correct term there would surely have been "Schloss", which is complete by definition, as I understand it.

David Moore (X)
Local time: 20:59
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: