08:27 Jun 21, 2005 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Bezeichnung einer Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Platary (X) Local time: 20:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | assistant de soudage |
| ||
3 | *** |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Schweißassistent *** Explanation: S'il s'agit vraimement du logiciel référencé, c'est son nom. Autrement "Assistant (de) Soudure" serait une bonne traduction, oui. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schweißassistent assistant de soudage Explanation: Même réponse que pour l'anglais, en remplaçant le E par un A ;o)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.