13:13 Oct 28, 2007 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: eleonore Germany Local time: 06:51 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
зд.: приобретает безукоризненный внешний вид Explanation: т.е. это последний штрих, завершающий внешнюю отделку |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
получает отличную отделку поверхности Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
приобретает риобретает великолепную законченность поверхности Explanation: Lucite® - Новости Такие характеристики, как отличная прозрачность, великолепная законченность поверхности и исключительная прочность, сделали Perspex® прекрасным выбором для ... www.lucitesolutions.com/news.cfm?lang=8&action=news_view&id... -------------------------------------------------- Note added at 4 час (2007-10-28 17:48:33 GMT) -------------------------------------------------- Прошу прощения за досадные опечатки. Корректный вариант: приобретает великолепную законченность поверхности -------------------------------------------------- Note added at 15 час (2007-10-29 04:38:19 GMT) -------------------------------------------------- В немецком тексте не зря упоминается "Oberflaeche". Ведь, в конвекторах поверхность имеет огромное значение... -------------------------------------------------- Note added at 18 час (2007-10-29 07:41:35 GMT) -------------------------------------------------- Проще говоря, декоративная роликовая решетка настолько хорошо гармонируетс лицевой поверхностью конвектора, что придает ей законченность (законченный вид). -------------------------------------------------- Note added at 19 час (2007-10-29 09:03:02 GMT) -------------------------------------------------- Еще вариант: поверхность каждого системного конвектора приобретает великолепный законченный вид "законченный вид" - 93800 ссылок на сайте www.google.ru Смысл слова "Abschluss" (законченность, законченный) в данном случае необходимо передать обязательно. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.