GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:59 Oct 31, 2007 |
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / GmbH-Satzung | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 16:15 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | первоочередное право приобретения доли (пакета акций и т.д.) в случае выхода из состава участников.. |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
первоочередное право приобретения доли (пакета акций и т.д.) в случае выхода из состава участников.. Explanation: первоочередное право приобретения доли (пакета акций и т.д.) в случае выхода из состава участников... Городское обозрение недвижимости В данном случае право первоочередного приобретения отчуждаемой доли имеют сособственники. Каждому из них необходимо отправить предложение (оферту) воспользоваться своим правом первоочередного приобретения доли, при этом продавец должен ... www.gorod.spb.ru/text.htm?num=1003&id=8 · 22 КБ -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2007-10-31 12:21:18 GMT) -------------------------------------------------- Можно также сказать: право первоочередного приобретения. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-10-31 13:14:28 GMT) -------------------------------------------------- Häufig wird den verbleibenden Gesellschaftern ein Vorkaufsrecht oder ein Vorkaufs- oder Aufgriffsrecht eingeräumt. Beim bloßen Vorkaufsrecht im Sinne des ABGB ist zu beachten, dass durch eine andere Veräußerungsart als durch „Verkauf“ das Vorkaufsrecht nicht ausgelöst wird, also relativ leicht „umgangen“ werden kann. Durch die Vereinbarung eines „Aufgriffsrechtes“ können bei entsprechender Vereinbarung sämtliche Arten der Anteilsübertragung (sowohl durch Einzel- als auch Gesamtrechtsnachfolge) erfasst werden. Den übrigen Gesellschaftern wird das Recht zum Erwerb des betreffenden Geschäftsanteiles eingeräumt, wobei im Gesellschaftsvertrag zweckmäßigerweise eine Preisbemessungsklausel vereinbart werden sollte. Andernfalls wird die Auslegung des Gesellschaftsvertrages ergeben, dass der Verkehrswert des Geschäftsanteiles als Abgeltung zu bezahlen ist. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |