GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:51 Aug 3, 2006 |
German to Swedish translations [PRO] Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / målarfärg | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Sundström Sweden Local time: 07:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Avveckling/självdöd (i överförd bemärkelse) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Avveckling/självdöd (i överförd bemärkelse) Explanation: Termen handlar ju normalt om boskap eller andra djur som självdör, men kan även användas som jargong i överförd bemärkelse, även om det blir väldigt långsökt i just detta sammanhang. Jag vet ju inte vad listan sammanfattar, men kan det handla om olämpliga kemikalier vars bruk bör avvecklas på ett bestämt sätt? Jag tror egentligen mer på stavfel, precis som asptech är inne på. Reference: http://www.nakayama.org/polylogos/philosophers/arendt/arendt... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.