https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/general-conversation-greetings-letters/5467594-uda%C5%82o-si%C4%99-stworzy%C4%87.html
Feb 11, 2014 08:19
10 yrs ago
2 viewers *
Polish term

udało się stworzyć

Polish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Z abstraktu artykułu naukowego o integracji osób niepełnosprawnych w szkołach wyższych.

Mimo stosunkowo krótkiego okresu funkcjonowania Biura Osób Niepełnosprawnych w Uniwersytecie ___ udało się stworzyć klimat uczelni uznanej za przyjazną osobom niepełnosprawnym.

Napisałam na razie:
Although the Office for Disabled Persons operates for quite a short time, the atmosphere of a higher school that is recognised as friendly to disabled persons has been successfully created at the ___ University.

Dziękuję za pomoc.

Discussion

Darius Saczuk Feb 13, 2014:
To wszystko zależy od konstrukcji zdania i całego paragrafu. Zarówno strona czynna jak i bierna mogą być stosowane. Tu potrzebne jest podejście globalne.
Andrzej Mierzejewski Feb 13, 2014:
Jeżeli autor pisze o kimś innym, nie o sobie, to najprościej w stylu: the atmosphere of... was successfully created.
I wystarczy.
geopiet Feb 11, 2014:
we were able to provide a campus environment that is recognized for its disabled-friendly atmosphere and amenities
asia20002 (asker) Feb 11, 2014:
Typowe dla odpowiadających ;)
Darius Saczuk Feb 11, 2014:
Myślałem, iż chodzi o własny opis biura. W takim razie: "the school... + active voice" na moje "przedwstanne" oczy.
asia20002 (asker) Feb 11, 2014:
Ale czy to jest wierne tłumaczenie z "we". Autor opisuje obiektywnie pewien przykład uniwersytetu.
Tytuł: Możliwości integracji psychospołecznej osób z niepełnosprawnością na poziomie szkoły wyższej (przykład rozwiązań w Uniwersytecie __). Prawdopodobnie jest pracownikiem tej uczelni, ale z mojego tekstu to nie wynika i gubi się obiektywizm pracy.
asia20002 (asker) Feb 11, 2014:
Tak, racja.
Maciek Drobka Feb 11, 2014:
Trochę nie na temat Wydaje mi się, że 'operates' jest w złym czasie gramatycznym.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

we have successfully established, cultivated a learning/an academic environment that is...

My take on it

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-11 09:57:14 GMT)
--------------------------------------------------

;-). CZYLI: "THE SCHOOL HAS CULTIVATED/ESTABLISHED..."

LINKI z "have cultivated/established an environment" poźniej, gdyż teraz jestem w stanie "sleepwalking".

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-02-11 13:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

INCLUSIVE is a commonly used word when describing settings that are friendly to individuals with disabilities.

Inspection report for early years provision - www.ofsted.gov.uk/
Dec 20, 2011 - special educational needs and/or disabilities and children with ... has successfully established an extremely inclusive environment where.

Faculty | Denver Montclair International School
denvermontclairinternationalschool.com/about/faculty/
Since 1977, we have cultivated an educational environment that empowers teachers to make a difference in the lives of the children they teach.

2009 External School Review Report - St. Joseph's Collegewww.sjc.edu.hk/.../ESR_Report.pdf
St. Joseph's College, Hon...Loading...On the whole, the school has successfully cultivated an English-rich learning environment that fosters students' confident, effective and efficient use of the...


School Of English, Birmingham City University : Creative Writing
https://www.bcu.ac.uk/pme/school.../creative-writing
The School of English <b<has carefully cultivated an open and exciting environment for practitioners and researchers in creative writing. Our staff in this area ...
Note from asker:
dzięki
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : I should have been more effusive with my praise, but I also was sleepwalking. I fear to think what you are capable of when fully awake.
1 hr
Thank you kindly, Frank. That's a good one. ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
+1
22 mins

managed to make

we managed to make __ University disabled-friendly
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : dokładnie to w kontekście, bo dotyczy -- to succeed in doing something, especially something that needs a lot of effort or skill
3 hrs
Something went wrong...
+1
34 mins

we('ve) succeeded to create

Bardziej entuzjastycznie niż u poprzedniczki.

BTW fraza "udało się stworzyć klimat uczelni uznanej za przyjazną..." jest dziwaczna. Nie wiem, czy dosłowne tłumaczenie jest dobrym pomysłem.
Note from asker:
Nie wiem, kto jest autorem tekstu, dlatego chciałam napisać bezosobowo.
Peer comment(s):

neutral Darius Saczuk : succeed in doing sth. preskryptywnie.
41 mins
Racja :-)
agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : ...in creating...
43 mins
Racja :-)
Something went wrong...
3 hrs

we were able to create

"udało się" często tłumaczy się jako "sb was able to do sth"
Something went wrong...
9 hrs

has been successfully achieved

wydaje mi sie ze nie potrzeba dosłownego tłumaczenia słowa stworzyć jako create lub make. Achieve oddaje znaczenie w zupełności
Something went wrong...