GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:58 Feb 23, 2008 |
Portuguese to French translations [PRO] Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gustavo Silva Portugal Local time: 16:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | la voix ( ou le gémissement) de la nostalgie |
| ||
4 | la berceuse de la nostalgie |
|
la voix ( ou le gémissement) de la nostalgie Explanation: arrolo (ô). S. m. arrulho . [Dev. de arrulhar.] S. m. 1. Ato de arrulhar. 2. Voz, canto ou gemido de rolas e pombos, ou semelhante ao destes. "Et la voix (ou le gémissement) de la nostalgie et de la tendresse" Reference: http://almasdouradas.blogspot.com/2006_06_01_archive.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
la berceuse de la nostalgie Explanation: arrolo : canção de embalar http://www.priberam.pt/dlpo/definir_resultados.aspx |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.