https://www.proz.com/kudoz/russian-to-german/tech-engineering/557453-1089108610861088109110781077108510801077-1072107410901086.html

Glossary entry

Russian term or phrase:

сооружение автомобильного покрытия

German translation:

Einbau der Straßendecke

Added to glossary by Kai Zimmermann
Oct 29, 2003 17:43
20 yrs ago
Russian term

сооружение авто&

Russian to German Tech/Engineering
Русскоязычные коллеги, подскажите, пожалуйста, как понять этот термин! Контекст: капиталовложения одной фирмы, там встречается под рубрикой "сооружения" вот этот термин. Больше контекста нет.

Discussion

Non-ProZ.com Oct 29, 2003:
���������� - �����
Non-ProZ.com Oct 29, 2003:
��������� ������������� ������
Jarema Oct 29, 2003:
������ ����� � ������ ������� ���������.���� � ��������.

Proposed translations

52 mins
Russian term (edited): ���������� ����&
Selected

Strassendeckenfertigung

Ýòî åñëè âåðèòü ìîåìó De-Ru Woerterbuch fuer Strassenbau.-Moskau 1964(!)


Hier aber auch ein paar Belege aus der Fundgrube Google.de:

1.
[PDF] Prüfung Bauproduktionstechnik/REFA (Vertiefung) Teil Technik und ... Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
... Daten (Beispiele: Kollisionsschutzsysteme, Erdabtrag anhand eines digitalen Geländemodells und Orientierung mit GPS, Straßendeckenfertigung anhand digitaler ...
www.uni-weimar.de/Bauing/baubet/ utility/lk_Bauprod_2003-09.pdf -

2.
Straßenbauarbeiter. Berufsbeschreibung. Arbeitsgebiet. Er führt bei der Straßendeckenfertigung Erdbau-, Verschalungs- und Betonierarbeiten durch. ...
www.bs-niebuell.de/schulen/bsn/Strbau.htm - 3k
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Sascha, Jura und Eleonore - ich habe jetzt "Einbau der Straßendecke" gewählt. Habe früher mal Straßenbau gelernt, und da haben wir das so bezeichnet. Zu Beginn war ich mir nicht sicher, ob nicht vielleicht ein Carport gemeint ist."
31 mins
Russian term (edited): ���������� ����&

Strassenbelag

Äóìàþ, îíè èìåþò â âèäó ñîîðóæåíèå ïîêðûòèé àâòîìîáèëüíûõ äîðîã. Íî âûðàçèëèñü ÷ðåçâû÷àéíî íåóêëþæå.



--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2003-10-29 18:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

Äóìàþ, ÷òî îíè â ñâîåé áóõãàëòåðèè îòíåñëè ñîðóæåíèå äîðîã â ãðàôó \"Ñîîðóæåíèÿ\". Âî âñÿêîì ñëó÷àå, î÷åíü ïîõîæå. Ìîæåò îíè õîòåëè ïîä÷åðêíóòü, ÷òî ñòðîèëè ñîáñòâåííî íå äîðîãó ñ ñàìîãî íà÷àëà, à óêëàäûâàëè òîëüêî âåðõíèé ñëîé ýòîé äîðîãè. Ïîäãîòîâèòåëüíûå ðàáîòû (íàñûïü è ò.ä.) óæå áûëè âûïîëíåíû.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2003-10-29 18:27:08 GMT)
--------------------------------------------------

Åùå íåêîòîðûå ðàçìûøëåíèÿ óæå ñ ýêîíîìè÷åñêîé òî÷êè çðåíèÿ. Ôèðìà ïîíåñëà çàòðàòû íà ñîîðóæåíèå äîðîãè (âåðîÿòíî òîëüêî ïðîëîæèëà àñôàëüò íà ãîòîâóþ íàñûïü èëè ÷òî-òî ïîäîáíîå). Åñòåñòâåííî, îíà ïîêàçûâàåò ýòè çàòðàòû äëÿ ïàðòíåðà. Òàê ÷òî âñå ëîãè÷íî.



--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2003-10-29 18:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

Êàêèì îáðàçîì ôèðìà ó÷èòûâàåò ýòó äîðîãó, îòíîñèòñÿ ëè ýòà äîðîãà ê åå îñíîâàíûì ñðåäñòâàì,çàâèñèò îò çàêîíîäàòåëüíûõ íîðì êîíêðåòíîé ñòðàíû. Íî, âïðî÷åì, ýòî óæå âûõîäèò çà ðàìêè âîïðîñà. Çàòðàòû ïîíåñåíû â ëþáîì ñëó÷àå è îòðàæåíû â äîêóìåíòàõ äëÿ èíâåñòîðà.
Something went wrong...
1 day 9 hrs

Òåíòû? ×åõëû äëÿ àâòîìîáèëåé?

Âåðñèÿ íà òîò ñëó÷àé, åñëè ìåþòñÿ â âèäó âñ¸-òàêè àâòîìîáèëè, à íå äîðîãè.
Something went wrong...