Feb 17, 2008 03:40
16 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
euro por euro
Non-PRO
Spanish to English
Other
Business/Commerce (general)
Una de mis preguntas estúpidas... quiere decir que me tengo que tomar un descanso breve.
9.4 La cuantificación de la indemnización correspondiente a cada Perjuicio se realizará a razón de euro por euro.
9.4 La cuantificación de la indemnización correspondiente a cada Perjuicio se realizará a razón de euro por euro.
Proposed translations
(English)
5 +2 | on a euro for euro basis | David Hollywood |
4 | with a bean counter approach | Cecilia Della Croce |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
on a euro for euro basis
:)
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-02-17 03:56:34 GMT)
--------------------------------------------------
or" on a one for one euro basis'
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-02-17 03:57:44 GMT)
--------------------------------------------------
"one for one" sounds better I would say ...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-02-17 03:59:44 GMT)
--------------------------------------------------
other options: "one-to-one" or "one-on-one" basis
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-02-17 04:03:18 GMT)
--------------------------------------------------
te estoy complicando la vida pero ...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-02-17 03:56:34 GMT)
--------------------------------------------------
or" on a one for one euro basis'
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-02-17 03:57:44 GMT)
--------------------------------------------------
"one for one" sounds better I would say ...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-02-17 03:59:44 GMT)
--------------------------------------------------
other options: "one-to-one" or "one-on-one" basis
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-02-17 04:03:18 GMT)
--------------------------------------------------
te estoy complicando la vida pero ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Once I had slept, this sounded right... I think when we are awake too many hours, we lose the ability to read! Thanks!"
22 hrs
with a bean counter approach
una opción más informal
Discussion