Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
aterrice
English translation:
put ... into context
Added to glossary by
Nikki Graham
Aug 14, 2002 13:03
22 yrs ago
Spanish term
aterrice
Spanish to English
Other
A bullet point in the literature of a health education programme:
- Talleres para que el paciente aterrice los contenidos educativos de acuerdo a su contexto
- Talleres para que el paciente aterrice los contenidos educativos de acuerdo a su contexto
Proposed translations
(English)
4 +1 | put ... into context | Nikki Graham |
5 | Workshops to enable the patients to better comprehend the educational material in its proper context | Swami |
4 +1 | absorb/cope with/understands/ | MikeGarcia |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
put ... into context
I agree with the previous two answers that you can't translate this literally, so how about:
put the educational contents into context
see how the educational contents work in context/practice
put the educational contents into context
see how the educational contents work in context/practice
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Nikki, this is the one I guessed at, but wanted to make sure there was nothing I was missing. Thanks to Swami and Miguel too."
6 mins
Workshops to enable the patients to better comprehend the educational material in its proper context
Better to ingnore the literal translation of aterrizar (to land upon). Spanish frequently uses words like this to capture a specific feeling such as "capture or catch the information" that would sound silly translated into English.
+1
7 mins
absorb/cope with/understands/
And much more synonims!Aterrice is to land an aircraft,basically.Or there's a flaw in your text,or some type of typo,or it's a highly scientifical educational term I've never heard of in 57 years.
Something went wrong...