Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
vasa subclavia
English translation:
subclavian artery
Added to glossary by
Stephen R Schoening
Sep 26, 2011 01:18
12 yrs ago
4 viewers *
Czech term
vasa subclavia
Czech to English
Medical
Medical (general)
Anatomy, Internal medicine
In Czech medical report, MDCT of the thorax and abdominal cavity:
Subject of sentence is the tumor:
Mediálně de dostává k odstupu levé vasa subclavia.
I would like help on what "vasa" here means in English. I am not sure of the Czech nominative since this appears to be in the genitive case. (not sure how that works with mix of Czech and Latin).
I think this means "vessel" but does it mean vein or artery? Or is it unclear.
Thanks,
Stephen
Subject of sentence is the tumor:
Mediálně de dostává k odstupu levé vasa subclavia.
I would like help on what "vasa" here means in English. I am not sure of the Czech nominative since this appears to be in the genitive case. (not sure how that works with mix of Czech and Latin).
I think this means "vessel" but does it mean vein or artery? Or is it unclear.
Thanks,
Stephen
Proposed translations
(English)
4 +3 | subclavian artery | Lenka Mandryszová |
5 -1 | subclavian vessels | Radek Lhotsky |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
subclavian artery
It is an artery... see below
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2011-09-27 22:09:19 GMT)
--------------------------------------------------
For Radek: http://en.wikipedia.org/wiki/Subclavian_vein or http://de.wikipedia.org/wiki/Vena_subclavia. In Latin, "vasa" = "artery", "vena" = "vein"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2011-09-27 22:09:19 GMT)
--------------------------------------------------
For Radek: http://en.wikipedia.org/wiki/Subclavian_vein or http://de.wikipedia.org/wiki/Vena_subclavia. In Latin, "vasa" = "artery", "vena" = "vein"
Peer comment(s):
agree |
Gerry Vickers
2 hrs
|
děkuji
|
|
agree |
Maria Chmelarova
2 hrs
|
děkuji
|
|
agree |
Radka Crossley
7 hrs
|
thank you Radka!
|
|
agree |
Hannah Geiger (X)
9 hrs
|
děkuji
|
|
disagree |
Radek Lhotsky
: it refers to both artery and vein
1 day 18 hrs
|
See comment...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Lenka. I translated it as "subclavian artery".
Stephen "
-1
1 day 18 hrs
subclavian vessels
the latin term vasa referes to vessels (vein and artery). It is not just the artery.
http://en.wiktionary.org/wiki/vasa_vasorum
--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2011-09-28 09:54:47 GMT)
--------------------------------------------------
vas
--------------------------------------------------------------------------------
Noun
1. a tube in which a body fluid circulates
(synonym) vessel
(hypernym) tube, tube-shaped structure
(hyponym) blood vessel
(part-holonym) vascular system
http://www.babylon.com/define/112/Latin-Dictionary.html
...same in any other latin dictionary online..
http://en.wiktionary.org/wiki/vasa_vasorum
--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2011-09-28 09:54:47 GMT)
--------------------------------------------------
vas
--------------------------------------------------------------------------------
Noun
1. a tube in which a body fluid circulates
(synonym) vessel
(hypernym) tube, tube-shaped structure
(hyponym) blood vessel
(part-holonym) vascular system
http://www.babylon.com/define/112/Latin-Dictionary.html
...same in any other latin dictionary online..
Reference:
Discussion
http://en.wikipedia.org/wiki/Subclavian_vein
or
http://de.wikipedia.org/wiki/Vena_subclavia.
In Latin, "vasa" = "arteries", "vena" = "vein"