GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:11 Oct 25, 2005 |
Dutch to Italian translations [PRO] Law (general) / atto di fusione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aquilone Local time: 23:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | notaio rogante |
|
notaio rogante Explanation: spero qualcuno lo confermi... altrimenti avrò fatto ridere più di qualcuno Reference: http://www.jus.unitn.it/cardozo/Review/Contract/Marazzi1.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |