https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-german/insurance/659670-siehe-satz.html
Mar 10, 2004 15:51
20 yrs ago
Dutch term

siehe Satz

Dutch to German Law/Patents Insurance
"Deze garantie kan geen aanleiding geven tot aanspraak op vernietiging van het koopcontract; waardevermindering (terugbetaling van een deel van de koopsom) of schadevergoeding in plaats van de koopverplichting na te komen."

Ich verstehe den Satzteil nach dem Semikolon nicht, fehlt da nicht was?
Proposed translations (German)
4 +3 Komma statt Semikolon

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

Komma statt Semikolon

Schreibfehler
ist ja ne logische Aufzählung
Peer comment(s):

agree Marian Pyritz
4 mins
agree Henk Peelen
9 mins
agree Hans G. Liepert : juist!
24 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.