Jul 16, 2004 01:56
20 yrs ago
English term
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
非常好!
非常好!
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-16 02:01:06 (GMT)
--------------------------------------------------
也有翻译成“最佳表现的”或“最受推崇的”,太罗嗦,都不如“最佳”。
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-16 02:06:05 (GMT)
--------------------------------------------------
“Sales Executive“ 可译为“最佳销售主管”或“最佳营销主管”。
http://bbs.chinaunix.net/forum/33/040714/367109.html
http://www.cer.net/article/20010101/3030894.shtml.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-16 02:07:17 (GMT)
--------------------------------------------------
看来“英雄所见略同”(而且是不约而同)。
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-16 02:01:06 (GMT)
--------------------------------------------------
也有翻译成“最佳表现的”或“最受推崇的”,太罗嗦,都不如“最佳”。
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-16 02:06:05 (GMT)
--------------------------------------------------
“Sales Executive“ 可译为“最佳销售主管”或“最佳营销主管”。
http://bbs.chinaunix.net/forum/33/040714/367109.html
http://www.cer.net/article/20010101/3030894.shtml.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-07-16 02:07:17 (GMT)
--------------------------------------------------
看来“英雄所见略同”(而且是不约而同)。
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Lu Zou
: 最佳营销主管
11 mins
|
Thanks, this is also my preferred version.
|
|
agree |
Chinexpert
: 最佳营销主管
1 hr
|
Thanks, this is also my preferred version.
|
|
agree |
Ozethai
: 最佳答案还是最佳。
1 hr
|
Thanks !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Discussion