Member since Dec '03

Working languages:
English to Chinese
Chinese to English
Chinese (monolingual)

Lu Zou
China-trained medical translator/editor

Melbourne, Victoria, Australia
Local time: 12:52 AEST (GMT+10)

Native in: Chinese Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
This person is a top KudoZ point holder in English to Chinese, Chinese to English, Chinese
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Medical (general)Medical: Health Care
Tourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 7903, Questions answered: 3427, Questions asked: 119
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Business, Education, Engineering, IT, Medical, Other
Translation education Bachelor's degree - Medical University in China
Experience Years of experience: 29. Registered at Oct 2001. Became a member: Dec 2003. Certified PRO certificate(s)
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver MX, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Lu Zou endorses's Professional Guidelines (v1.0).
Graduated from a Chinese Medical University with Bachelor Degree in Medicine

Graduated from Tsinghua University with Bachelor Degree in Chinese Literature and Scientific Editing

Obtained computing and software training in Unitec Institute in New Zealand

National Certificate in English for Professional Employment, UNITEC Institute of Technology, Auckland, New Zealand

Eight years working experience as editor/translator for a Chinese medical journal.

Two years working experience as a visiting scholar of medical informatics in Japan.

Nine years working experience as web site editor of an New Zealand online medical publisher.

More than ten years working experience as freelance translator.

The followings are the clients that have received my services to via translation agencies:

Abbott Diagnostics
Active Implants Corporation
Anaborex Inc
Arrow International, Inc
ATS Medical
B. Braun
Bard/Davol Inc
Bicon, LLC
Biosense Webster
Candela Laser
Chattanooga Group
Cochlear Limited
CONMED Corporation
Cook Medical
Cytori Therapeutics
Edwards Lifesciences LLC
Eli Lilly
Ethicon, Inc
FoxHollow Technologies Inc
Gambro AB
GE Healthcare
Genzyme Corporation
Gore Medical Inc
Heraeus Kulzer GmbH
INVIA Medical Imaging
Ipsen S.A.
Johnson & Johnson
Kyphon Inc
Merit Medical Systems, Inc
Microvention Headway
Philips Healthcare
PSL Research
Siemens Healthcare
Singapore General Hospital
Spacelabs Healthcare
St Jude Medical
Stryker Corporation
Simbionix Ltd
Teleflex Medical
TriVascular Inc
Wolfe Tory Medical Inc.
Wright Medical Technology, Inc.
Ziehm Medical LLC

I have also involved in the localizing web sites, including,, and
Keywords: Chinese, medical, device, instrument, medicine, pharmaceuticals, pharmaceutical, web site, New Zealand, life science, health care, drug, editor, writer, China, trados, Trados, SDL Trados

Profile last updated
Mar 10

More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search