Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
capacity on demand
French translation:
capacités à la demande
Added to glossary by
Myriem CHAUVEAU
Dec 1, 2010 18:27
13 yrs ago
English term
capacity on demand
English to French
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
virtualisation
Il s'agit d'un questionnaire sur le thème de la virtualisation et du Cloud Computing.
> Question posée au service informatique: quelles tâches courantes avez-vous déployé dans le Cloud?
Une des réponses proposées est "Capacity on demand / infrastructure sourcing".
Je ne vois pas du tout de quoi il s'agit. Auriez-vous des suggestions?
Merci d'avance de votre aide!
> Question posée au service informatique: quelles tâches courantes avez-vous déployé dans le Cloud?
Une des réponses proposées est "Capacity on demand / infrastructure sourcing".
Je ne vois pas du tout de quoi il s'agit. Auriez-vous des suggestions?
Merci d'avance de votre aide!
Proposed translations
(French)
4 +4 | capacités à la demande | Eric Le Carre |
3 | ressources a la demande | Louis Cyril P |
Change log
Dec 1, 2010 18:33: Stéphanie Soudais (X) changed "Term asked" from "Capacity on demand / infrastructure sourcing" to "capacity on demand "
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
capacités à la demande
en clair, des capacités de traitement informatique sont mises à la disposition de l'entreprise selon ces besoins.
Note from asker:
Merci! Je n'avais pas saisi le sens global... En fait, "Infrastructure sourcing" = traitement informatique? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
ressources a la demande
A mon avis
Something went wrong...