Oct 26, 2004 20:31
19 yrs ago
English term
"Some paradigm changes only occur at funerals"
English to French
Social Sciences
Management
Court decision
Quotation from Peter Senge, possibly The Dance of Change.
Merci!
Merci!
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
certains changements fondamentaux ne se produisent qu'au seuil de la tombe
a paradigm change or shift simply means a fundamental change, not a "changement de paradigme" qui ne veut pas dire grand chose en Francais.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you to all who replied.
paola l m
"
+1
8 mins
English term (edited):
Some paradigm changes only occur at funerals
certains changements de cap ne surviennent que devant le fait accompli
***
Peer comment(s):
neutral |
Aleksandar Gasic
: qu'au funerail !? perhaps better,less determined
34 mins
|
euh... plutôt pas d'accord...
|
|
agree |
RomEst (X)
: It is about the case when a great shock is needed in order to change somebody's mind. "Funeral" shows how great the shock must be (how stubborn the person), not precisely a funeral. Yet, because it is a "Court Decision", it might imply a real funeral.
19 hrs
|
Thanks... I thought this sentence was indeed quite metaphorical. But the translation chosen is an excellent alternative.
|
3 hrs
Certains changements de paradigmes
ne se passent qu'aux funerailles.
Paradigms is paradigms
Paradigms is paradigms
4 hrs
English term (edited):
Some paradigm changes only occur at funerals
Quelques changements de paradigme se produisent seulement aux enterrements
--
Something went wrong...