https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/electronics-elect-eng/5324566-600-v-ac-or-higher-insulated-wiring.html

Glossary entry

English term or phrase:

600 V AC or higher insulated wiring

German translation:

Verwenden Sie 600-V oder höher isolierte Leitungen und Kabel

Added to glossary by Julika Katz
Sep 10, 2013 15:08
10 yrs ago
English term

600 V AC or higher insulated wiring

English to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Kontext: Use 600 V AC or higher insulated wiring.

Aus einer Bedienungsanleitung für eine Videosprechanlage.

Mir ist nicht ganz klar, wie das hier gemeint ist. Ist die Kabelisolierung für 600 V Wechselstrom oder höher ausgelegt? Wie formuliert man das am besten? Danke.

Discussion

Johannes Gleim Sep 12, 2013:
Anmerkungen: "Use" bedeutet "verwenden", "müssen" (should, shall, must) kommt im Ausgangstext nicht vor.

Natürlich bezieht sich "höher isoliert" auf die vorhergehende Spannung. Die Wiederholung von "Spannung" ist entbehrlich. Ein Satz wie "Verwenden Sie Leitungen und Kabel, die für Spannungen von 600 V~ oder höher isoliert sind", klingt wesentlich unbeholfener und ist außermehr mehr als doppelt so lang (gilt auch für die alternativen Vorschläge, die nur für Fachleute veständlich sind).

Für "Isolationsspannung aller Leitungen und Kabel" gibt es keine Google-Treffer, auch nicht für "Isolationsspannung" "Leitungen und Kabel". Als Approbationsingenieur kenne ich den "VDE-Jargon". Kein Hersteller verwendet solch spezielle Fachbegriffe in Broschüren, die für Laien bestimmt sind.

Lediglich die fehlende Übertragung von "AC" (alternating current) könnte moniert werden. Aber selbst der DIN läßt dies weg:

DIN VDE 0266; VDE 0266:2000-03:2000-03
Titel: Starkstromkabel mit verbessertem Verhalten im Brandfall - Nennspannungen U0/U 0,6/1 kV
http://www.beuth.de/de/norm/din-vde-0266-vde-0266-2000-03/25...
Rolf Keller Sep 12, 2013:
@Johannes "Verwenden Sie 600-V-isolierte oder höher isolierte Leitungen und Kabel".

Da bezieht sich das "oder höher" rein von der Sprache her nicht auf das vorangehende "600 V", sondern auf das nachfolgende "isolierte". Damit stimmt der Sinn nicht, auch wenn jeder weiß, was gemeint ist. Holpern tut es auch, und die Übersetzung des "AC" fehlt.

Ich übersetze das so:
"Die Isolierung aller Leitungen und Kabel muss für mindestens 600 V~ ausgelegt sein."

Oder im VDE-Jargon:
"Die Isolationsspannung aller Leitungen und Kabel muss mindestens 600 V~ betragen."
Johannes Gleim Sep 11, 2013:
"Verwenden Sie 600 V oder höher isolierte Leitungen und Kabel" geht auch nicht.
Der vollständige Satz würde lauten: "Verwenden Sie 600-V-isolierte oder höher isolierte Leitungen und Kabel".
Rolf Keller Sep 11, 2013:
@Julika: Entschuldigung für die falsche Anrede.

@Johannes: Nun haben wir beide einen Schreibfehler gemacht: "600-V oder höher", das geht doch nicht.
Johannes Gleim Sep 11, 2013:
@ Rolf Die Kollegin heißt "Julika", nicht "Julia"
Rolf Keller Sep 11, 2013:
@Julia "die Kabelisolierung für 600 V Wechselstrom oder höher ausgelegt?"

Ja. Genaugenommen aber für Wechselspannung.

Wenn es eine Aufzählung technischer Daten ist, schreibe ich meist "xxx V~", dann kann ich mir das "Wechselspannung" sparen . Nie und nirgends aber heißt es im Deutschen "AC", obwohl man das immer wieder so liest.

Und wo ich schon mal dabei bin: Jeden Tag liest man Übersetzungen von Wertangaben mit fehlendem Leerzeichen. Es heißt nicht "600V", sondern "600 V" – wir sind ja nicht in Amerika.
Ruth Wöhlk Sep 10, 2013:
ja, hast Recht, prima!
Herbie Sep 10, 2013:
"mit 600v ... isoliert" geht überhaupt nicht. Julikas eigener Vorschlag "für 600V ... ausgelegt" trifft es schon viel besser. Geräte oder Kabel für die (US-) Nennspannung 600V AC werden übrigens mit mindestens 2000V geprüft.
Ruth Wöhlk Sep 10, 2013:
Benutzen Sie mit 600 V AC oder höher isolierte Kabel

Proposed translations

+1
20 hrs
Selected

Verwenden Sie 600-V oder höher isolierte Leitungen und Kabel

Use 600 V AC or higher insulated wiring. => Verwenden Sie 600-V oder höher isolierte Leitungen und Kabel

Use 600 V AC rated dry contact wiring.
Dry contact wiring must have less than 1/16 in. (1.6 mm) exposed wire from the dry contact block.
http://phoenixcontact.custhelp.com/ci/fattach/get/23100/

Größtmögliche Leiterstärke verwenden.
Use largest wire size possible
:
Die Kontaktbelastbarkeit für Schwachstromkontakte beträgt maximal 1 A. Verwenden Sie für den Anschluss der Schwachstromkontakte starre oder flexible Leiter mit einem Querschnitt von 0,31 bis 2 mm² (22 bis 14 AWG).
Dry contacts are rated for 1 A maximum. Use 22 to 14 AWG (0.31 to 2 mm²) solid or stranded wire for connecting the dry contacts.
http://select.phoenixcontact.com/phoenix/dwld/2797A.pdf?cp=y...

Nur Kabeleinführungen verwenden, die für die geforderte Zündschutzart zugelassen sind.
:
Es dürfen nur isolierte Kabel und Leitungen verwendet werden, deren Prüfspannung mindestens 500 V AC beträgt und deren Mindestqualität H05 entspricht.
http://www.stahl.de/uploads/tx_cronstahlproducts/products/39...

Aufgrund der Diskussionen sind noch ein paar Links von Interesse:

• Pressure Fog humidifiers are available in the followings capacities: 250, 500, 1000, 1500, 2000, 3000 lbs/hr (113, 227, 454, 680, 907, 1361 kg/hr). Power supply voltages available: 240, 480, or 600 VAC, all 3-phase, and 4-wire ground.
:
Wiring Schematic
600 VAC Wiring Schematic
http://www.armstronginternational.com/files/products/humidif...

Wiring Devices – NEMA Wiring Diagrams
2-Pole 3-Wire Grounding
480V AC -
600V AC
L8-20RL8-30R 480V AC G EQUIP.GR.
L9-20RL9-30R 600V AC EQUIP.GR.
http://www.catagle.com/115-8/wiringdevicesplugsconnsreceps.h...
(Erklärung: 480-V- und 600-V-Netzsysteme mit passenden NEMA-Steckdosen, Lx bezeichnet den Steckertyp, yyR den zulässigen Strom)

Voltage Rating
600 VAC
Compliances
• UL Style 1015 - 105°C
• CSA Type TEW
• Designed to meet UL VW-1 Vertical Wire Flame Test
• RoHS Compliant
http://www.powerwerx.com/wire-cable/stranded-hookup-wire-600...

APPLICATION
UL Appliance Wiring Material Subject 758 Style 1015, 105°C, 600 Vac
CSA-C22.2 no. 16 Type TR-32 90°C, 1400 V peak
http://www.e-catalog.beldensolutions.com/imported-datasheet/...
Voltage Rating: 600 VAC / 600 VDC
Dielectric Withstand Voltage: 2200 VAC
:
Pigtail leads: Color Coded type MTW or AWM style 1015/1230
http://www.galco.com/techdoc/coh/5000108-165_cp.pdf

Beispiel einer Küchenmaschine für 230 V (Schutzklasse I mit Schutzleiter), die nach europäischen Normen mit 1000 V, bzw. 1250 V im Schutzklasse-I-Bereich hochspannungsgeprüft wird.
Ratings: 220-240 V~, 50/60 Hz, 325 W IPX1 10min ON/15min OFF
:
13.3 TME TABLE: Electric strength P (Anm.: Passed)
Test voltage applied between: Voltage (V) Breakdown (Yes/No)
live parts and accessible parts over basic insulation 500 N/A
live parts and accessible parts over basic insulation 1000 No
live parts and accessible parts over supplementary insulation 1750 No
live parts and accessible parts over reinforced insulation 3000 /A
:
16.3 TME TABLE: Electric strength P (Anm.: Passed)
Test voltage applied between: Voltage (V) Breakdown (Yes/No)
basic insulation 500 N/A
basic insulation 1250 No
reinforced insulation 3000 N/A
supplementary insulation 1750 No
http://www.kitchenaidparts.eu/documents/pdf/cb-test-certific...

Anmerkung: Ich habe selbst lange Zeit elektrische Haushaltsgeräte nach o.g. Normen geprüft.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2013-09-11 17:02:14 GMT)
--------------------------------------------------

Rolf hat zu Recht darauf aufmerksam gemacht, dass der Satz mißverständlich ist. Gemeint ist: "Verwenden Sie 600-V-isolierte oder höher isolierte Leitungen und Kabel."

Sonst könnte man es so verstehen, als ob man entweder 600 V verwenden soll oder höher isolierte Kabel. Bitte berücksichtigen.
Peer comment(s):

agree Rolf Kern : Ja, aber "600-V-"
1 day 3 hrs
600-V- oder höher, Ok, Danke!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.