https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/automotive-cars-trucks/989659-inboard-brakes.html
Apr 4, 2005 00:50
19 yrs ago
1 viewer *
English term

inboard brakes

English to Polish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks ARFF vehicle
"inboard disk brakes"

rodzaj hamulców, takie, co to nie mocuje się ich do kół (czyli outboard), ale do osi lub w mechanizmie różnicowym -- gdzie są w moim przypadku, tego nie wiem

czy po prostu "wewnętrzne hamulce tarczowe" nie wywoła alergii u fachowca?

Discussion

petrolhead Apr 4, 2005:
Zgoda :-) Wybierz, co Ci b�dzie lepiej pasowa�. Jak piszesz, w przypadku 6x6 wszystkie p�osie sa nap�dowe, wi�c chyba jeste� blisko :-)
Non-ProZ.com Apr 4, 2005:
@petrolhead tak jest :) ale te półosie nie muszą być napędowe (choć tu akurat są, bo to 6x6)
petrolhead Apr 4, 2005:
ARRF = Aircraft Rescue and Fire Fighting vehicle; czyli by�em bardzo blisko

Proposed translations

+1
6 hrs
Selected

tarcze hamulców na półosiach napędowych

w mechanizmie różnicowym raczej nie; może później znajdę coś lepszego

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 9 mins (2005-04-04 08:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

patrz \"Encyklopedia. Super Auta\" (wyd. DeAgostini) - opis Jaguara E-Type. To było kiedyś dość typowe rozwiązanie w samochodach wyścigowych i niektórych sportowych.

Przynajmniej nie jestem sam.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 9 mins (2005-04-04 08:00:31 GMT)
--------------------------------------------------

patrz \"Encyklopedia. Super Auta\" (wyd. DeAgostini) - opis Jaguara E-Type. To było kiedyś dość typowe rozwiązanie w samochodach wyścigowych i niektórych sportowych.

Przynajmniej nie jestem sam.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 23 mins (2005-04-04 08:14:15 GMT)
--------------------------------------------------

Do Pidżeja:
to, że \"inboard brakes\" występują w kontekście dużych samochodów ratowniczo-gaśniczych (ARFF - zgaduję , że to może być np. albo All[-wheel Drive] albo Airport Rapid [intervention] Fire Fighting [vehicle] i samochodów sportowych to czysty przypadek, jako to, że hamulce tarczowe są i w samochodach osobowych i w dużych ciężarówkach. Przykład E-Type podałem na potwierdzenie tego, jak u nas nazywa się tego typu hamulce.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 23 mins (2005-04-04 08:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

Do Pidżeja:
to, że \"inboard brakes\" występują w kontekście dużych samochodów ratowniczo-gaśniczych (ARFF - zgaduję , że to może być np. albo All[-wheel Drive] albo Airport Rapid [intervention] Fire Fighting [vehicle] i samochodów sportowych to czysty przypadek, jako to, że hamulce tarczowe są i w samochodach osobowych i w dużych ciężarówkach. Przykład E-Type podałem na potwierdzenie tego, jak u nas nazywa się tego typu hamulce.
Peer comment(s):

agree A.G. : hamulce osadzone na półosiach w pobliżu mech. róznicowego (zmniejszenie masy nieresorowanej koła)
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję wszystkim. To tabelkowa wyliczanka w opisie podwozia, więc napisałem "hamulce: rodzaj: tarczowe, na półosiach""
-1
7 hrs

retarder

może to to właśnie? przy tym ładne polskie słowo ;-)http://live.pl.scania.com/trucks/Rlong_haulage/technology/re...
Peer comment(s):

disagree petrolhead : nie ma takiego numeru niestety w tym kontekście // retarder to zwalniacz (elektryczny lub hydrauliczny) działający najczęciej na wał napędowy i wspomagający normalne hamulce; patrz wyżej
1 min
a czy kontekst to nie właśnie scaniopodobne juggernauty bardziej niż jaguary? nie wiem co to ARFF niestety
Something went wrong...