Glossary entry (derived from question below)
Nov 23, 2006 17:26
17 yrs ago
3 viewers *
English term
pull
English to Portuguese
Other
Management
Esse termo aparece na legenda de um gráfico.
As outras palavras na legenda para que tenham um pouco mais de contexto: simplicity, consistency, continuous improvement e flow. O gráfico é sobre uma avaliação de princípios e normas.
Em outra parte do texto aparece aparece "Pull: produce only when needed".
Tem a ver com 'modelo push e modelo pull'?
thanks in advance.
As outras palavras na legenda para que tenham um pouco mais de contexto: simplicity, consistency, continuous improvement e flow. O gráfico é sobre uma avaliação de princípios e normas.
Em outra parte do texto aparece aparece "Pull: produce only when needed".
Tem a ver com 'modelo push e modelo pull'?
thanks in advance.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | pull | Maria Claypoole |
3 | influência | Edgar Potter |
Proposed translations
16 hrs
Selected
pull
sim acho que tem a ver com o modelo de producao modelo PULL produzir so quando necessario. em portugues acho que se usa o mesmo termo sem traducao mas nao estou 100% certa
Note from asker:
Em outras pesquisas, vi algo como 'produção puxada', ou 'produção pull' que seria 'produzir somente quando necessário' de modo a não criar excesso de materiais... |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "acho que é isso mesmo! obrigada!"
7 hrs
influência
Sem mais contexto é difícil, mas pode ser ligado ao sentido expresso na frase: "He has a lot of pull in the board of directors." Isto é, consegue excercer muita influência. Na segunda frase-- "Influência: exercer só quando é preciso."
Boa sorte.
Boa sorte.
Note from asker:
Obrigada Edgar, mas 'influência' não cabe no contexto. Em outras pesquisas, vi algo como 'produção puxada', que seria mais como 'produzir somente quando necessário' de modo a não haver excesso de materiais... |
Obrigada mesmo assim! |
Something went wrong...