https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/medical-pharmaceuticals/6710269-7-day-muscle-implantation-test.html

Glossary entry

English term or phrase:

7 day muscle implantation test

Russian translation:

оценка биосовместимости путем имплантации в мышечную ткань на срок 7 дней

Added to glossary by Natalie
Sep 21, 2019 06:12
5 yrs ago
1 viewer *
English term

7 day muscle implantation test

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals исследование упаковки на соответствие требованиям, среды для ЭКО
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как называется по-русски этот тест -"7 day muscle implantation test"?
Контекст из таблицы: Intracutaneous reactivity test, systemic injection test and 7 day muscle implantation test indicated that the bottles and closure meet the specifications of ISO 10993 6 and USP Class VI for Biological reactivity.
Спасибо
Change log

Sep 28, 2019 17:41: Natalie Created KOG entry

Proposed translations

29 mins
Selected

оценка биосовместимости путем имплантации в мышечную ткань на срок 7 дней

Это тест на биосовместимость материала/изделия путем помещения в мышечную ткань подопытного животного на срок 7-14-21 итд дней в соответствии с ГОСТ ISO 10993-6-2011 "Изделия медицинские. Оценка биологического действия медицинских изделий. Часть 6. Исследования местного действия после имплантации. Приложение С" - http://www.omegametall.ru/Data2/1/4293782/4293782543.pdf (стр. 11)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

исследование местного действия после 7-дневной имплантации в мышечную ткань

Такова терминология ГОСТа ISO 10993-6-2011 (действующий), который идентичен международному стандарту ISO 10993-6:2007

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-09-21 11:00:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://docs.cntd.ru/document/1200100865


В частности:

Часть 6 этого ГОСТа носит название "Исследования местного действия после имплантации". Уже можем использовать его как готовую словесную конструкцию (тем более, что слова "reactivity" в нашей фразе нет). Остаётся только добавить название биологической ткани и период имплантации (в данном ГОСТе его также называют "временем имплантации").


Относительно перевода слова "test".... В этом ГОСТе нет слова "тест". Слово же "испытание" встречается всего 3 раза. Поэтому лучше остановиться на слове "исследование".
Something went wrong...