Jun 25, 2001 00:30
23 yrs ago
English term
shukra
Non-PRO
English to Arabic
Other
shukrah sadiq
Proposed translations
(Arabic)
0 +1 | شكراً | Raghad |
0 | thank you | AAAmedical |
0 | Which language do you use ? | yacine |
Proposed translations
9 mins
thank you
shukran means thank you in Arabic. I don't know if you mean this?
Reference:
+1
11 hrs
شكراً
shukra(n) شكراً = thank you in English.
sadiq could be someone's name:
Sadiq صادق (saadeq)
or: friend: sadiq صديق (saadeeq)
shukran Sadiq: شكراً صادق (thank you Sadeq)
or shukran sadiq: شكراً صديق (thank you friend).
good luck.
sadiq could be someone's name:
Sadiq صادق (saadeq)
or: friend: sadiq صديق (saadeeq)
shukran Sadiq: شكراً صادق (thank you Sadeq)
or shukran sadiq: شكراً صديق (thank you friend).
good luck.
Peer comment(s):
agree |
Fuad Yahya
: I would also mention that SHUKRAN YA AKHI or 'AZEEZI (UKHTI or 'AZEEZATI, if said to a female) would be more idiomatic.
16 mins
|
3 days 10 hrs
Which language do you use ?
What is the source language ?
Something went wrong...