The person shown here is a basic user of this site.


Working languages:
Arabic to French
English to French
Italian to French

yacine
Reliable, accurate, precise translation

NA
Local time: 19:07 CEST (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic, French Native in French
Send email
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Sales
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsLaw: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw (general)
LinguisticsPoetry & Literature
Media / MultimediaTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 275, Questions answered: 877
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Glossaries glossar, glossarabic
Translation education Bachelor's degree - Sorbonne Nouvelle
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to French (Société française des traducteurs)
Arabic to French (Société française des traducteurs)
English to French (Société française des traducteurs)
English to Arabic (Société française des traducteurs)
French to Arabic (Société française des traducteurs)


Memberships Socit Internationale des Traducteurs d, NAJIT, SFT, ATN / APTS, ATLF, WATA
TeamsArabTranslators
Software Adobe Photoshop, Adobe Photoshop ME, Nisus Writer, QuarkXPress
About me
Areas of specialization : environment, journalism, medicine, advertisement, subtitles, law, literature, textile industry

I wrote a book called, in French, "Environnement et developpement en Mediterranee".
This book is translated into Arabic and into Italian.
Part of the Italian version of my book was included in an Italian encyclopaedia called, in Italian, "Il mediterraneo, economia e sviluppo".
I proofread its Arabic version.
I wrote a trilingual lexicon called, in French, "Lexique trilingue anglais, arabe francais". It deals with environment, computers and economics.
I wrote a book called in French "Les mille premiers mots en arabe" It was published in 2002 by Usborne.
You can see it on "Fnac.com" on the Internet or have a look at it in all FNACs in France
I sell a book called in French "l'Algérie aujourd'hui, un pays qui gagne"
Keywords: qanuun, adab, awlaad, tabkh, biia, arabiyya, faransiyya, itaaliyya, inkliziyya, siyaaha, droit, litterature, enfants, cuisine, environnement, arabe, francais, italien, anglais, tourisme, law, litterature, children, environment, Arabic, French, Italian, English, tourism, legge, letteratura, bambini, ambiente, arabo, francese, italiano, turismo


Profile last updated
Aug 1, 2013



More translators and interpreters: Arabic to French - English to French - Italian to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search