Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
feathered edges
Dutch translation:
bramen
Added to glossary by
Zsanett Rozendaal-Pandur
Oct 18, 2004 09:22
19 yrs ago
English term
feathered edges
English to Dutch
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Chloor- en Natronloogfabriek
Check the anode and cathode electrodes for any sharp or feathered edges
Het betreft hier controle voordat het kwetsbare elektrolysemembraan gemonteerd wordt.
Vandaal EN>NL geeft voor featheredge (1 woord): Scherpe kant (van wig etc). Is feathered edge iets anders, of zou je hiervan gewoon "scherpe kanten" maken?
Het betreft hier controle voordat het kwetsbare elektrolysemembraan gemonteerd wordt.
Vandaal EN>NL geeft voor featheredge (1 woord): Scherpe kant (van wig etc). Is feathered edge iets anders, of zou je hiervan gewoon "scherpe kanten" maken?
Proposed translations
(Dutch)
4 +1 | braam met aanvulling voor de liefhebber | Zsanett Rozendaal-Pandur |
3 +2 | bebraamde | lrmeulman |
2 | - | Iris70 |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
braam met aanvulling voor de liefhebber
Toch even een aanvulling omdat feathered edge het niet altijd scherp is, maar in bepaalde gevallen juist zacht.
In fototechniek is het wanneer je zo'n zachte rand geeft aan een beeld:
"Soft edge to a mask or selection. Allows seamless montage effects."
www.photologic.ie/glossary.htm
En ongeveer hetzelfde wanneer je twee oppervlakten soepel in elkaar laat overgaan.
"After the concealing compound is dry, sand lightly until all edges are feathered (Feathered means to blend the edges so no immediate creases or lines are evident between the compound and the surface)."
http://www.ramelectronics.net/html/flatwire-install.html
Het idee hier is dat de rand steeds dunner wordt, lijkt mij, en daardoor twee dunne randen feilloos in elkaar overgaan. Wat dus juist een verzachtend effect heeft, een smooth edge.
Als je dan randen hebt die niet ergens in overgaan maar gewoon ophouden, dan komt de betekenis van dunner worden naar voren. Dus met messen, dunne platen en randen wordt het juist scherp. Wat best grappig is, vind ik.
"Feathered edge of Kyocera knives makes them as sharp as a razor blade."
http://fantes.com/kyocera.htm
Volgens mij komt het Nederlandse "braam" het meest in de goede richting, zoals ik heb aangegeven.
"There are two stages to gaining and maintaining a good edge on a blade. These are sharpening and honing. Sharpening removes metal, leaving a fine, feathered edge. This feather on the edge soon bends over with use. Honing straightens the feather. If you leave the feather bent over, very soon it breaks off and you are left with a very blunt knife."
http://bishfish.co.nz/articles/sharpknife.htm
"Overigens breng ik mijn gladde messen ook één keer per jaar naar de slijper om ze weer helemaal "op scherp te zetten" en lastige bramen te verwijderen."
The rough or feathered edge of paper when left untrimmed.
http://www.gregbarberco.com/resources/glossary.html?db_item=...
VanDale: "braam: ruige, oneffen rand, zoals aan gesneden papier..." "de braam afnemen - het omliggende kantje, tengevolge van het slijpen, wegnemen"
In fototechniek is het wanneer je zo'n zachte rand geeft aan een beeld:
"Soft edge to a mask or selection. Allows seamless montage effects."
www.photologic.ie/glossary.htm
En ongeveer hetzelfde wanneer je twee oppervlakten soepel in elkaar laat overgaan.
"After the concealing compound is dry, sand lightly until all edges are feathered (Feathered means to blend the edges so no immediate creases or lines are evident between the compound and the surface)."
http://www.ramelectronics.net/html/flatwire-install.html
Het idee hier is dat de rand steeds dunner wordt, lijkt mij, en daardoor twee dunne randen feilloos in elkaar overgaan. Wat dus juist een verzachtend effect heeft, een smooth edge.
Als je dan randen hebt die niet ergens in overgaan maar gewoon ophouden, dan komt de betekenis van dunner worden naar voren. Dus met messen, dunne platen en randen wordt het juist scherp. Wat best grappig is, vind ik.
"Feathered edge of Kyocera knives makes them as sharp as a razor blade."
http://fantes.com/kyocera.htm
Volgens mij komt het Nederlandse "braam" het meest in de goede richting, zoals ik heb aangegeven.
"There are two stages to gaining and maintaining a good edge on a blade. These are sharpening and honing. Sharpening removes metal, leaving a fine, feathered edge. This feather on the edge soon bends over with use. Honing straightens the feather. If you leave the feather bent over, very soon it breaks off and you are left with a very blunt knife."
http://bishfish.co.nz/articles/sharpknife.htm
"Overigens breng ik mijn gladde messen ook één keer per jaar naar de slijper om ze weer helemaal "op scherp te zetten" en lastige bramen te verwijderen."
The rough or feathered edge of paper when left untrimmed.
http://www.gregbarberco.com/resources/glossary.html?db_item=...
VanDale: "braam: ruige, oneffen rand, zoals aan gesneden papier..." "de braam afnemen - het omliggende kantje, tengevolge van het slijpen, wegnemen"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "De tekening is binnen, het blijkt te gaan om een plaat-electrode die door electrochemische aantasting dun en scherp is geworden. Ook zonder de term heb je de punten verdiend, en meer: mijn vrouw maakt heerljke griesmeelpudding met bramensaus!"
+2
4 mins
bebraamde
scherpe uitsteeksels --> braampjes...
Peer comment(s):
agree |
Zsanett Rozendaal-Pandur
: Bijna goed, rand zelf heet "braam" in het NL. Dus "scherpe randen of bramen" zou ik zeggen.
59 mins
|
agree |
Pierre Drion
: Ik ben het eigenlijk totaal eens met Zsanett, ik zou ook beide vormen gebruiken.
2 hrs
|
20 mins
-
Niet voor punten, gewoon ter extra informatie. Een featherededge is volgens de defenitie van Gurunet: A thin fragile edge, especially a tapering edge of a board.
HTH,
Iris
HTH,
Iris
Discussion