Jul 25, 2001 10:36
23 yrs ago
2 viewers *
English term
"ghost" op-eds
English to German
Bus/Financial
Journalism
draft and place "ghost" op-eds on behalf of European clients
i.e. functions as Communications executive
i.e. functions as Communications executive
Proposed translations
(German)
0 +1 | simulierte Meinungen der Redaktion | Martina Ley |
0 | Stellenanzeigen unter einem Pseudonym oder anderem Namen | IngePreiss |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
simulierte Meinungen der Redaktion
op-eds: sind Opinions Editorial
see:
http://www.conginst.org/Op-Eds/
and Ghost would mean "geist" bzw. Simulation (dem Begriff bin ich in der SW begegnet)
Als Übersetzung bietet sich somit an:
simulierte Meinungen der Redaktion, des Herausgebers
Ich hoffe, dies hilft weiter.
Martina
see:
http://www.conginst.org/Op-Eds/
and Ghost would mean "geist" bzw. Simulation (dem Begriff bin ich in der SW begegnet)
Als Übersetzung bietet sich somit an:
simulierte Meinungen der Redaktion, des Herausgebers
Ich hoffe, dies hilft weiter.
Martina
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Suits best to the context I have
Thank you very much
Marcel :-)"
2 hrs
Stellenanzeigen unter einem Pseudonym oder anderem Namen
ghost = not under the actual name of the customer
op = opening (freie Stelle)
eds = I would say should be ads = advertisements = Anzeige
op = opening (freie Stelle)
eds = I would say should be ads = advertisements = Anzeige
Reference:
Peer comment(s):
agree |
gangels (X)
|
disagree |
Ulrike Lieder (X)
: Martina is right; op ed pertains to editorial opinions
1 day 22 mins
|
Something went wrong...