help! 15:43 Jan 26, 2003
Più che della traduzione di bearer shares, avrei bisogno di sapere se "bearer shares" e "voting shares" possono essere stati usati come sinonimi (per esempio se le azioni al portatore danno automaticamente diritto di voto o se, al contrario, non possono darlo). Si tratta di una questione delicata che si gioca particolarmente su questi termini, per cui è fondamentale interpretarli nel modo giusto, almeno in inglese (il testo in inglese era a sua volta una traduzione, quindi potrebbe essere stato tradotto male) |