https://www.proz.com/kudoz/english-to-latin/art-literary/210852-know-thyself.html

Glossary entry

English term or phrase:

Know Thyself

Latin translation:

Nosce te ipsum

May 30, 2002 16:53
22 yrs ago
English term

Know Thyself

Non-PRO English to Latin Art/Literary
It was in a movie I saw once and I didn't catch what the actual words were in Latin and now I can't find the movie anywhere.
Thank you.

Proposed translations

3 hrs
Selected

nosce te ipsum

Nosce te ipsum

I believe this is a better translation since nosco means, to know. Plus if you look in the movie, The Matrix, when Neo goes and visits the Oracle, a wooden sign with writting on it, is right above the entrance way he is standing in. Also, she asks if he knows what it means and of course she tells him Know Thyself

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "The Matrix was the movie I saw it in! Thank you!"
+1
6 mins

Cognosce te ipsum

(no capitalization, please...)

Self-identification can be understood in the light of famous recommendation cognosce te ipsum, though this maxim sounds somehow different: identifying of the self and cognition of it do not coincide, albeit correlate. It is not correct, however, to expect from procedure of identification the miracle of cognition of the self. Rather it reveals the principle unintelligibility of the self insofar as the latter is absolutely individual essence. It is opened to rational interpretations of the cognitive mind, yet escaping from the complete cognition of its essence.

http://216.239.33.100/search?q=cache:6i4eQqDB5JUC:atschool.e...
Peer comment(s):

agree Flavio Ferri-Benedetti
1 hr
neutral jt1576 : Cognosco literally means to to examine, inquire, and/or learn. If are wanting the actual word choice it would be Nosce, since it means to know or get to know
2 hrs
Something went wrong...
50 mins

Original Greek: "gnothi sauton."

This saying is originally in ancient Greek -- it was one of the inscriptions on the famous oracular temple at Delphi. The Greek is: "gnothi sauton."

--Loquamur

Peer comment(s):

neutral Flavio Ferri-Benedetti : seautón rather than sautón
19 mins
Both are correct forms in ancient Greek, and copyists regularly mixed them up--so who knows the actual spelling of the original inscription?
Something went wrong...