10:33 Oct 5, 2001 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Adam Prus-Szczepanowski Portugal Local time: 01:44 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | com determinação/intencionalmente |
| ||
5 | eu tiraria... |
| ||
4 | ostensivamente |
| ||
4 -1 | descontente |
|
com determinação/intencionalmente Explanation: a mãe pegou o braço do pai, com alguma coisa em mente......com uma determinação, com alguma razão, com um objetivo.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ostensivamente Explanation: Servirá também? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
descontente Explanation: ou manifestando seu descontentamento ou desacordo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eu tiraria... Explanation: Eu diria "um dia, minha mãe pegou meu pai pelo braço e disse..." "Pegar pelo braço" é uma expressão forte em português, que já demonstra que a pessoa está descontente. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |