GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:06 Mar 29, 2007 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / warranty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sagi Harel Local time: 09:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | не будет нести ответственности за ущерб...даже если компания была предупреждена об его возможности |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
не будет нести ответственности за ущерб...даже если компания была предупреждена об его возможности Explanation: Например, производитель сигарет конечно же "был предупрежден" о том, что его продукт может приводить к появлению раковых заболеваний, но он, естественно, отказывается нести какую-либо ответственность. Хотя в суде такие формулировки, наверное, не помогут. |
| |
Grading comment
| ||