GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
17:48 Jan 15, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial / LOANS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marian Greenfield Local time: 07:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | garantes |
| ||
5 +1 | suscriptores |
| ||
5 | aseguradores |
| ||
5 | Asegurador |
|
suscriptores Explanation: los productos se venden a través de una red internacional de suscriptores. HTH :-) none needed |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aseguradores Explanation: Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
garantes Explanation: los <underwriters> de una emisión so los que la colocan, garantizando la venta de cierto monto. Si no logran vender ese monto, están obligados a comprárselo. Muchas veces se usa <underwriter> en documentos originalmente en español, porque conota tanto colocador como garante. 20 years of experience as a financial translator, most at an investment bank |
| ||||||||||
26 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |