Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
being in limbo
Spanish translation:
no tener un plan definido
Jun 3, 2002 13:36
22 yrs ago
6 viewers *
English term
being in limbo
Non-PRO
English to Spanish
Other
"Being in limbo on a monthly basis is impossible for my schedule and that of the presenter".
This is the whole sentence. Unfortunately, I can't give more context.
I have an idea of what this phrase may mean here, but I'm not sure. Can you help me? Thank you!
This is the whole sentence. Unfortunately, I can't give more context.
I have an idea of what this phrase may mean here, but I'm not sure. Can you help me? Thank you!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
No tener un plan definido para un período de un mes es algo imposible para mi agenda....
No tener un plan definido para un período de un mes es algo imposible para mi agenda y para la del presentador.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Todas las respuestas sugeridas eran realmente muy buenas, pero creo que la de Circe se adapta más al texto.
Les agradezco a todos, especialmente a vos, Circe!"
2 mins
No tener un plan finalizado...
.
7 mins
no tener confirmación - estar en el limbo
Hi, I have no idea of your context, but as being in limbo means (among other things) being uncertain, I'd suggest something like "no tener confirmación", "estar a la espera de una confirmación/una respuesta" or something along those lines. You can, of course, maintain the image: "estar en el limbo".
HTH
Andrea
HTH
Andrea
9 mins
Estar a la espera / Estar esperando que algo ocurra/ Estar a la expectativa
Saludos,
BSD
BSD
9 mins
...estar en (la) incertidumbre...
Good luck.
Something went wrong...