May 16, 2000 07:28
24 yrs ago
3 viewers *
French term
Domaines de l'informatique décisionnelle
French to English
Tech/Engineering
Hello All, it's me again. Can the above be translated as CAD? I'm editing a text and that's the term the translator used. The company referred to is an IT services firm. Here's the entire sentence: "Ses principales interventions sont dans les domaines de l'informatique décisionnelle et des solutions Internet/Intranet." I thought CAD meant Computer Aided Design.
Again, thanks in advance
Again, thanks in advance
Proposed translations
4 hrs
Selected
"...in the areas of decision support and Internet/intranet solutions"
is how I'd render it. The term "CAD" has been pretty decisively appropriated by the computer-aided design field, and its use here would, I think, only confuse the ultimate reader. "Decision support" is a common buzz-phrase, particularly in the somewhat nebulous world of IT services and the associated promotional literature. (Note too that although "Internet" (the one-and-only) is initial-capped, "intranet" isn't (because any company or group can have one).) -- Hope this helps a bit, HC
3 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
Domains of decisional computer science
That is a literal translation, but i do believe that CAD is what you want.
8 mins
computer-aided decision-making
CAD does stand for Computer Aided Design. It seems that what you have here refers to software designed to assist in making decisions, e.g. on business or finance
2 hrs
Decision Support
Here's a couple of web sites where decision support is used:
French version: http://alliances.hyperion.com/partners/par295.html
"spécialiste de l'informatique décisionnelle"
English version: http://alliances.hyperion.com/partners/par295.html#English
"decision support specialist"
French version:http://www.dwo.bull.com/vf/wp0899_vf.htm
"L'objectif de ce document est de fournir au lecteur les raisons qui font qu'aujourd'hui le décisionnel est devenu un des enjeux majeurs pour la grande majorité des entreprises et des administrations."
English version: http://www.dwo.bull.com/ve/wp0899.htm
"The aim of this document is to show the reader why decision support is a major challenge for most companies and public authorities."
French version: http://alliances.hyperion.com/partners/par295.html
"spécialiste de l'informatique décisionnelle"
English version: http://alliances.hyperion.com/partners/par295.html#English
"decision support specialist"
French version:http://www.dwo.bull.com/vf/wp0899_vf.htm
"L'objectif de ce document est de fournir au lecteur les raisons qui font qu'aujourd'hui le décisionnel est devenu un des enjeux majeurs pour la grande majorité des entreprises et des administrations."
English version: http://www.dwo.bull.com/ve/wp0899.htm
"The aim of this document is to show the reader why decision support is a major challenge for most companies and public authorities."
Reference:
Something went wrong...