https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/other/107396-mp-pc-psi-pt-tsi.html
Nov 9, 2001 19:23
22 yrs ago
27 viewers *
French term

MP, PC, PSI, PT, TSI

French to English Other
These seem to be abbreviations for French degree courses , but what do they actually stand for and what's the translation?
"Des épreuves distinctes sont proposées en fonction de la filière d'origine (MP, PC, PSI, PT, TSI) des candidats."
Proposed translations (English)
3 +1 To give some info
4 TSI

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

To give some info

I found four of the five at the site below - explanations in French.

MP Mathématiques-Physique, 2ème année, à dominantes Maths et Physique, de préparation aux grandes écoles scientifiques (Spé M)

PC Physique-Chimie, 2ème année, à dominantes Physique et Chimie, de préparation aux grandes écoles scientifiques (Spé P)


PSI Physique-Sciences de l´Ingénieur, 2ème année, à dominantes Physique et Sciences de l´Ingénieur, de préparation aux grandes écoles scientifiques (cette classe est nouvelle, et ne correspond à aucune des anciennes Maths Spé)

PT Physique-Technologie, 2ème année, à dominantes Physique et Technologie, de préparation aux grandes écoles scientifiques (Spé T)

I would GUESS that the English equivalents might be: Mathematical Physics, Chemical Physics, Scientific Physics (engineering), and Technological Physics. I do not think I am correct on them all, but perhaps this can take you in the right direction... Good luck!


Peer comment(s):

agree Abu Amaal (X) : they're college preparatory tracks, combinations: M&P, P&C, P&SI, etc. tough ones too
2 hrs
Thanks Abu! I had to search these - my degrees are Arts and Education - other end of the spectrum!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for your research - I believe the abbreviations should be left as they are with an explanation in English alongside."
1 hr

TSI

TSI is "Technique et science informatique" which is translated to "Technological and Scientific Information" and keeps the same acronym in English.
Something went wrong...