https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/other/74818-mit-dem-kleinen-zusatz.html

Glossary entry

German term or phrase:

Mit dem kleinen Zusatz...

English translation:

The difference being...

Added to glossary by Marcus Malabad
Aug 12, 2001 19:02
22 yrs ago
5 viewers *
German term

Mit dem kleinen Zusatz...

German to English Other
The formula 1 business has changed fundamentally during the last years. Extremely short development times, the application of high technology and finally the massive commitment of the workshop has turned the formula 1 into a no-nonsense business. There are more parallels between motor sport and the manufacturing industry than one would like to admit at first glance. Mit dem kleinen Zusatz, dass im Rennsport Mensch und Material oftmals bis zur Grenze des Möglichen beansprucht werden.

Ideas on how the phrase fits into the sentence?

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

The difference being ...

that in racing, the extreme limits of both man and material are put to the test.

So it's a sexist answer. There are no chicks in F1 racing.
Reference:

F1 racing fan

Peer comment(s):

agree WGP (X) : ;-)
1 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks Kevin"
14 mins

The only difference is....

..that in racing .....

-----

No further explanation necessary.
Something went wrong...
25 mins

the only difference is

the phrase in german is:
mit dem kleinen Unterschied.
Something went wrong...
28 mins

the minor detail

I detect a trace of British understatement here. My attempt: But added to that there's the *minor* detail that in racing people and materials are often subjected to demands that reach the bounds of possibility. Der kleine Zusatz is meant ironically - the Zusatz is not small at all.
Something went wrong...
31 mins

With the little addition

That man and material in race driving...
Something went wrong...