Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
schadlos halten/frei halten
French translation:
endosser toute responsabilité / dégager de toute responsabilité
Dec 4, 2006 14:16
17 yrs ago
1 viewer *
German term
schadlos halten/frei halten
Non-PRO
German to French
Other
Law: Contract(s)
Sollte der Mieter eine Aktivität ausüben ohne die erforderlichen Genehmigung zu verfügen, wird er den Vermieter für alle daraus resultierenden Folgen schadlos halten. Er wird diesen frei von jeglichen Klagen, Beanstandungen oder anderen Forderungen halten, die wegen einer solchen Aktivität gegen ihn eingereicht werden können.
Proposed translations
(French)
4 +1 | endosser toute responsabilité / dégager de toute responsabilité | Yves Georges |
4 +1 | dédommager/indemniser | Arlène Geneviève Müller (X) |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
endosser toute responsabilité / dégager de toute responsabilité
A mon humble avis "schadlos halten" signifie que le locataire endossera toute reponsabilité relative à l'exercice d'une activité que son propriétaire n'aura pas explicitement autorisée (ici probablement responsabilité financière)
De même "frei halten" signifie à mon avis que le propriétaire n'aura pas à répondre de quelque mise en demeure ou plainte que ce soit (responsabilité juridique) relatives à cette activité à partir du moment ou il ne l'aura pas autorisée.
HTH
De même "frei halten" signifie à mon avis que le propriétaire n'aura pas à répondre de quelque mise en demeure ou plainte que ce soit (responsabilité juridique) relatives à cette activité à partir du moment ou il ne l'aura pas autorisée.
HTH
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
: votre "humble avis" a bien vu ... bonjour Yves
36 mins
|
merci Gisela - amicales salutations
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins
dédommager/indemniser
peut-être libérer aussi.
Reference:
Discussion