English to FrenchGerman to FrenchItalian to French Dutch to FrenchFlemish to French
| Brigitte Gendebien |
An eye for details - Sworn translator
Local time: 20:27 CET (GMT+1)
: French (Variant: Belgian)
| Freelancer, Verified site user |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Website localization, Software localization|
|IT (Information Technology)||Education / Pedagogy|
|Computers: Software||Medical: Cardiology|
|Biology (-tech,-chem,micro-)||Certificates, Diplomas, Licenses, CVs|
|Also works in:|
|Medical: Health Care||Real Estate|
|Social Science, Sociology, Ethics, etc.||Law: Taxation & Customs|
|Zoology||Automation & Robotics|
|Medical: Pharmaceuticals||Law (general)|
|Botany||Chemistry; Chem Sci/Eng|
|Computers: Hardware||Computers: Systems, Networks|
|Construction / Civil Engineering||Furniture / Household Appliances|
|Government / Politics||International Org/Dev/Coop|
| PRO-level points: 2383, Questions answered: 1181, Questions asked: 184 |
| Art/Literary, Bus/Financial, Education, IT, Law/Patents, Machine Tools, Medical, Other, Science, Tech/Engineering |
|Other - ILMH|
|Years of translation experience: 32. Registered at ProZ.com: Oct 1999.|
|English to French (Belgian Courts)|
German to French (Belgian Courts)
Italian to French (Belgian Courts)
Dutch to French (Belgian Courts)
Flemish to French (Belgian Courts)
|Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Access, Other CAT tool, Powerpoint|
|CV available upon request|
Mother language: French
Sworn translator with the Court of First Instance of Brussels (English, German, Italian and Dutch to French).
Sworn Interpreter for Euro 2000.
Software localization (GUI, help files, guides, etc.), technical writing, IT, Internet, HTML, business and accountancy software, machine tools, education (http://www.eurydice.org
), medicine, genetics, cardiology, pharmacology, architecture, etc.
Licence in translation EN-DE-FR (ILMH, Brussels 1986)
Also studied one year law, medicine, accountancy and data processing.
Special Degrees in Terminology and in Computer-Aided Dictionary Making.
Worked with the European Commission, the German Railways, the Eurydice European Unit, the Committee of the Regions, etc.
Worked on various software localization projects for Dun & Bradstreet Software, Geac, Microsoft, Novel, Oracle, etc.
|This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.|
Keywords: software localization, Trados, HTML, GPAO, sworn translator, medicine, pharmacy, education, EU, architecture
Profile last updated
Sep 27, 2016