GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:19 May 11, 2005 |
German to French translations [PRO] Linguistics / �glises, architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jean-philippe hashold (X) Local time: 10:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | s.u. |
| ||
3 | cf. infra |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
s.u. Explanation: L'espace traduit l'idée que choeur et Volksraum (?) soient tournés l'un vers l'autre.... So könnte man das umschreiben. Wie hast Du denn Volksraum übersetzt? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cf. infra Explanation: Si je comprends bien, le choeur et la nef, encore une fois, ne sont pas séparés : harmonie (réciproque) du choeur et de la nef,symbiose, intelligence (tous les lieux ont un rythme) association du choeur et de la nef. Ce n'est pas exactement Zuwendung. J'espère ca pourra tjs vous aider. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 32 mins (2005-05-11 09:52:03 GMT) -------------------------------------------------- En réponse à votre question, j\'imagine que l\'architecture de la nef fait échos à celle du choeur (rund), une sorte d\'architecture basé sur deux cercles ouverts l\'un sur l\'autre. Mais cette représentation des choses est peut-être complètement fausse. Savez-vous de quelle église il s\'agit, afin de voir une photo ou un plan ? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.