https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/it-information-technology/619136-nachschaffen.html

Glossary entry

German term or phrase:

nachschaffen

English translation:

reproduce

Added to glossary by Textklick
Jan 23, 2004 12:50
20 yrs ago
German term

nachschaffen

German to English Law/Patents IT (Information Technology) IT/Legal
Software license:
"the Licensee shall neither translate, recompile, disassemble, or *nachschaffen*

Is nachschaffen "reverse engineer"?

Discussion

Non-ProZ.com Jan 23, 2004:
Thanks Ed and all.

Having pondered I thikn that's where it is. I still won what the ubiquitous reverse-engineering is in German though...
Non-ProZ.com Jan 23, 2004:
Donald: Sch�ffen"? That's a new one on me, I must confess. Sounds South African.
Non-ProZ.com Jan 23, 2004:
Donald: That's a new one on me, I must confess
Non-ProZ.com Jan 23, 2004:
cmj: No - we did copying in the previous sentence. Above sentence starts with "Insbesondere wird der Lizenznehmer...." Sorry - should have pasted it in but like lots of legal it's a ****** pdf...
Edward L. Crosby III Jan 23, 2004:
See my added note. I think "reproduce" is it.
Non-ProZ.com Jan 23, 2004:
Edward: Der Lizenznehmer wird die Software weder �bersetzen, recompilieren, disassemblieren noch nachschaffen.
Non-ProZ.com Jan 23, 2004:
Unconvinced I've checked glossies, dicos and Google but not convinced yet

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

reproduce

(in the sense of plagiarism) might be a possibility, but it would be nice to see the verb in a more complete context.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-23 13:10:12 (GMT)
--------------------------------------------------

“Unauthorized reproduction, decompiling or changing this program, or any part of it...”

(www.geocities.com/peterstapor2002/infoLicense.htm)
Peer comment(s):

agree CMJ_Trans (X) : given your answer to my question, then go for this!
36 mins
Thanks. If you can have "kopieren" and "nachschaffen" in the German, then you can have "copy" and "reproduce" in the English. Many (most?) legal texts such as license agreements say the same thing over and over again in a multitude of different ways .
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

recreate

This is more an educated guess: "Schaffen" (= to create) + "nach" (as in "nachmachen") = recreate
Something went wrong...
17 mins

could this be simply "copy"?

from context and experience..
Something went wrong...
1 hr

imitate

perhaps nachschaeffen (with an umlaut)
Something went wrong...