Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
tachycard übergeleitetes Vorhofflattern
English translation:
atrial flutter with rapid ventricular response
Added to glossary by
Barbara Bubel
Nov 25, 2008 07:49
15 yrs ago
7 viewers *
German term
tachycard übergeleitetes Vorhofflattern
German to English
Medical
Medical: Cardiology
"tachycard übergeleitetes Vorhofflattern bei einer 2 zu 1 Überleitung, Ventrikelfrequenz 110 pro min."
The context is an EKG examination in a discharge report. I understand the 2:1 conduction part. My research so far seems to indicate that the part in question refers to the atrial flutter being conducted to the ventricles to result in either tachycardia, normal heart rate or even bradycardia (normokard übergeleitet, bradykard übergeleitet). Is this correct, and is there a standard term in English for this?
The context is an EKG examination in a discharge report. I understand the 2:1 conduction part. My research so far seems to indicate that the part in question refers to the atrial flutter being conducted to the ventricles to result in either tachycardia, normal heart rate or even bradycardia (normokard übergeleitet, bradykard übergeleitet). Is this correct, and is there a standard term in English for this?
Proposed translations
(English)
3 +2 | atrial flutter with rapid ventricular response | Anne Schulz |
Proposed translations
+2
42 mins
Selected
atrial flutter with rapid ventricular response
"Ventricular response" is the technical term for the heart rate resulting from atrial fibrillation or atrial flutter.
I am not sure, however, if a rate of 110/min would really be considered "rapid" - this is mostly said with heart rates causing circulatory problems (e.g., with 1:1 conduction). I'd therefore be tempted to do without the technical term ("Tachycardia from AV flutter with 2:1 conduction; ...")
I am not sure, however, if a rate of 110/min would really be considered "rapid" - this is mostly said with heart rates causing circulatory problems (e.g., with 1:1 conduction). I'd therefore be tempted to do without the technical term ("Tachycardia from AV flutter with 2:1 conduction; ...")
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much for your help. Sorry about the late grading - Thanksgiving got in the way..."
Something went wrong...