https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/automotive-cars-trucks/3088621-motor-und-bremsregeleingriff.html

Glossary entry

German term or phrase:

Motor- und Bremsregeleingriff

Spanish translation:

intervenciones de regulación de motor y frenado

Added to glossary by Victoria Rodrigues
Feb 16, 2009 15:15
15 yrs ago
German term

Motor- und Bremsregeleingriff

German to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Control de seguridad
Hola a todos:
Quizás me puedan decir como se traduce al castellano estos términos citados arriba. El contexto es el siguiente:
Der Fahrer hat die Möglichkeit aktiver das Eigenlekverhalten des XXX durch später einsetzende Motor- und Bremregeleingriffe zu nutzen. Gracias!

Discussion

Walter Blass Feb 16, 2009:
Victoria, muchas gracias por la aclaración. Man lernt nie aus.
Walter Blass Feb 16, 2009:
Disculpame y sin ánimo de ofender, pero en castellano lo más usual, es decir que el conductor interviene para activar o desactivar, o si lo preferís para operar el sistema de control. Lamentablemente, elegiste una traducción literal y no técnica.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

intervenciones de regulación de motor y frenado

una posibilidad...
Peer comment(s):

agree Mariana T. Buttermilch : genau Ulla, di rumanische Version: interventie de reglare
4 mins
Dankeschön, Mariana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

Activación del sistema de control de motor y de frenado

La activación del sistema es un opción del conductor del vehículo
Note from asker:
Gracias! Justo lo encontré así yo también!
En la versión espanola le dicen "intervención" así que usé esa. Gracias de todasw maneras!
Hola, Walter! Yo también hubiera preferido personalmente usar el "activación", me parece que queda más claro. Sin embargo, en los catálogos espanholes de la empresa siempre lo usan como intervención o intervenciones: por ej. "el ángulo es limitado mediante unas leves intervenciones de los frenos" o " se parece más bien a un bloqueo electrónico, que se realiza mediante la intervención regulada en los frenos (sin intervención del motor) y así sucesivamente. Claro que no me ofendo, agradezco cualquier tipo de corrección, wer nicht frag, bleibt dumm, oder? Muchas gracias!
Something went wrong...