Ciao Ivana,
I don't remember what I used in this translation ... and at this point, when I look into this again, I'm still not 100% sure. In ACROMED I find this as "Storia di". In another online search I just did, I find a document that uses it to mean "Stato dopo" ... see:
http://memcms.memdoc.org/fileadmin/memdoc/pdf/siris_ides_kne... (in the section titled Ricovero Aggiuntiva) ... but this one has a few mistakes in it, and I would trust it less. I'd go with what Gilberto chose to use in ACROMED, since he's a practicing physician.
http://www.gilbertolacchia.it/acromed.pdf*** Note: everyone is invited to contribute comments or new acronyms to ACROMED ... just write to the address posted at the top right corner of the first page:
http://acromed.blogspot.it/