https://www.proz.com/kudoz/italian-to-spanish/manufacturing/945835-ostificio.html

OSTIFICIO

Spanish translation: fábrica de barquillos o fábrica de tarrinas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:OSTIFICIO
Spanish translation:fábrica de barquillos o fábrica de tarrinas
Entered by: Mariana Perussia

11:05 Feb 18, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Manufacturing
Italian term or phrase: OSTIFICIO
Conoscete l'equivalente in spagnolo?
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 04:29
fábrica de barquillos o fábrica de tarrinas
Explanation:
Creo que se necesitaría más contexto para saber exactamente de que se trata. Si hacen conos para helados es una "fábrica de barquillos", si hacen recipientes para helados es una "fábrica de tarrinas"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 30 mins (2005-02-18 15:36:16 GMT)
--------------------------------------------------

Si fuese una fábrica de ostias en general entonces sería una \"fábrica de obleas\" así es como se suele denominar ese tipo de galleta.
Selected response from:

Sonia López Grande
Spain
Local time: 09:29
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3fábrica de barquillos o fábrica de tarrinas
Sonia López Grande
4Fábrica de conos y barquillos para heladerías
Marina Negro
4 -1Fabrica de barquillas para helados
Nelson Ungredda


Discussion entries: 4





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
fábrica de barquillos o fábrica de tarrinas


Explanation:
Creo que se necesitaría más contexto para saber exactamente de que se trata. Si hacen conos para helados es una "fábrica de barquillos", si hacen recipientes para helados es una "fábrica de tarrinas"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 30 mins (2005-02-18 15:36:16 GMT)
--------------------------------------------------

Si fuese una fábrica de ostias en general entonces sería una \"fábrica de obleas\" así es como se suele denominar ese tipo de galleta.

Sonia López Grande
Spain
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
7 mins

agree  Fabrizio Gatti: Estoy de acuerdo, pero si buscas en el D.R.A.E. aparece "barquilla" como palabra cubana (y en general por todo el Caribe, Venezuela entre otros) por lo que los peninsulares llaman barquillo. Sí, fábrica de obleas y no de ostias.
8 mins

agree  Monica Pupeschi
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Fabrica de barquillas para helados


Explanation:
Bisognerebbe dal contesto capire se è una fabbrica di ostie o di recipienti per gelati.



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 0 min (2005-02-18 15:06:19 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure: fabrica de conos para helados
Nel caso di fabbrica di ostie non vedo alternative a FABRICA DE OSITAS

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 48 mins (2005-02-18 15:54:30 GMT)
--------------------------------------------------

FABRICA DE OSTIAS


Nelson Ungredda
Local time: 09:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sonia López Grande: Nelson lo siento pero los conos de helado se llaman barquillos. Las barquillas son un tipo de molde para fabricar pasteles
54 mins
  -> Sonia, no estoy de acuerdo con tu dIsagree:La verdad es que habiendo un solo italiano, ha y 20 españoles,todos válidos ( o quemamos el D.R.A.E. ?).Por eso a las 15,06 sugerí el más internacional FABRICA DE CONOS .. Si crees puede quitar el disagree
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fábrica de conos y barquillos para heladerías


Explanation:
Hola Mariana!
Habría que ver un poco el contexto, pero en internet encontré eso. Si querés podés entrar a la página que te mando y de ahí a OSTIFICIO PREALPINO, que es justamente una fábrica que se ocupa de eso.
Espero que te sirva!!!


    Reference: http://www.europages.es/cgi/epq.cgi?L=es&ads=1&edt=22&uid=SE...
Marina Negro
Argentina
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: