Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
przeniesienie opłaty na abonenta wywoływanego
English translation:
reversal of charges
Added to glossary by
Hanna Burdon
Nov 13, 2001 03:17
22 yrs ago
Polish term
przeniesienie oplaty na abonenta wywolywanego
Non-PRO
Polish to English
Tech/Engineering
reversal of charges?
Proposed translations
(English)
4 | reversal of charges | Hanna Burdon |
5 | collect call/reverse charges | Alexander Kudriavtsev |
4 | reversing charges | Jacek Krankowski (X) |
4 | reverse call | Robert Pranagal |
4 | reverse charge | Robert Pranagal |
Proposed translations
4 hrs
Selected
reversal of charges
If you need a noun I think "reversal of charges" sounds better than "reversing charges".
With the service Selective Reverse Charging, subscribers can specify the calling subscribers for which they will accept a **reversal of charges**. The list of such callers can be administered by the actual subscriber.
http://www.siemens.com/page/1,3771,209067-1-999_0_122-0,00.h...
3. Timing of Messages
4. **Reversal of Charges**
5. Rates Applicable for Speech and/or Hearing Impaired
(The page of North Pittsburgh telephone company)
http://www.google.com/search?q=cache:1fjYvRS5XW4:www.nptc.co...
On the other hand if it's a header I would say "reverse charges" would do.
With the service Selective Reverse Charging, subscribers can specify the calling subscribers for which they will accept a **reversal of charges**. The list of such callers can be administered by the actual subscriber.
http://www.siemens.com/page/1,3771,209067-1-999_0_122-0,00.h...
3. Timing of Messages
4. **Reversal of Charges**
5. Rates Applicable for Speech and/or Hearing Impaired
(The page of North Pittsburgh telephone company)
http://www.google.com/search?q=cache:1fjYvRS5XW4:www.nptc.co...
On the other hand if it's a header I would say "reverse charges" would do.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
9 mins
reversing charges
raczej
Always leave your phone number, fax number, and email address.
We return out-of-state calls only by reversing charges. burlingtonwebmagazine.com/news-weather-and-media/arts-and-humanities/ vt-proffessional-theatre-auditions.html
Always leave your phone number, fax number, and email address.
We return out-of-state calls only by reversing charges. burlingtonwebmagazine.com/news-weather-and-media/arts-and-humanities/ vt-proffessional-theatre-auditions.html
12 mins
reverse call
or
COLLECT CALL
*If you can't find the access number, ask the local operator to place a collect call (reverse charge) to the U.S. at (+1) 712-943-6839
(http://www.spanishabroad.com/mexicocommunications.htm)
COLLECT CALL
*If you can't find the access number, ask the local operator to place a collect call (reverse charge) to the U.S. at (+1) 712-943-6839
(http://www.spanishabroad.com/mexicocommunications.htm)
13 mins
reverse charge
I meant REVERSE CHARGE, not Call...
1 hr
collect call/reverse charges
The first is the US variant, the second (and I always heard and saw it in plural) is the UK variant. Choose whatever suits the country you translate for.
Something went wrong...